I Reis 21:21

Eis que trarei mal sobre ti, e arrancarei a tua posteridade e arrancarei de Acabe a todo o homem, como também o encerrado e o desamparado em Israel;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eis que trarei o mal sobre ti, arrancarei a tua posteridade e exterminarei de Acabe a todo do sexo masculino, quer escravo quer livre, em Israel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eis que trarei mal sobre ti, e arrancarei a tua posteridade, e arrancarei de Acabe a todo homem, como também o encerrado e o desamparado em Israel;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eis que trarei o mal sobre você, arrancarei a sua posteridade e exterminarei de Acabe todos do sexo masculino, quer escravo quer livre, em Israel.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por isso, ele lhe diz: ´Eu vou fazer com que a desgraça caia sobre você. Vou acabar com você e vou me livrar de todos os homens da sua família, tanto os jovens como os velhos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Vou trazer desgraça sobre você. Devorarei os seus descendentes e eliminarei da sua família todos os do sexo masculino em Israel, sejam escravos ou livres.

Nova Versão Internacional

Agora o Senhor diz: ´Trarei desgraça sobre você e o exterminarei, e destruirei todos os seus descendentes do sexo masculino em Israel, tanto escravos como livres.

Nova Versão Transformadora

Eis que trarei mal sobre ti, e tirarei tua posteridade: e de Achab arrancarei o que ourina á parede, como tambem ao encerrado e desamparado em Israel.

1848 - Almeida Antiga

Eis que trarei o mal sobre ti; lançarei fora a tua posteridade, e arrancarei de Acabe todo homem, escravo ou livre, em Israel;

Almeida Recebida

Por isso, Ele lhe afirma: ´Eis que trarei desgraça sobre ti! Devorarei os teus descendentes e exterminarei da tua família todos aqueles que são capazes de urinar na parede e que vivem em Israel, sejam escravos ou livres.

King James Atualizada

See, I will send evil on you and put an end to you completely, cutting off from Ahab every male child, him who is shut up and him who goes free in Israel;

Basic English Bible

He says, 'I am going to bring disaster on you. I will wipe out your descendants and cut off from Ahab every last male in Israel - slave or free. Or [Israel - every ruler or leader]

New International Version

Behold, I will bring evil upon thee, and will utterly sweep thee away and will cut off from Ahab every man-child, and him that is shut up and him that is left at large in Israel:

American Standard Version

I Reis 21

E sucedeu que, ouvindo Acabe que já Nabote era morto, Acabe se levantou, para descer para a vinha de Nabote, o jezreelita, para a possuir.
Então veio a palavra do Senhor a Elias, o tesbita, dizendo:
Levanta-te, desce para encontrar-te com Acabe, rei de Israel, que está em Samaria: eis que está na vinha de Nabote, aonde tem descido para a possuir.
E falar-lhe-ás, dizendo: Assim diz o Senhor: Porventura não mataste e tomaste a herança? Falar-lhe-ás mais, dizendo: Assim diz o Senhor: No lugar em que os cães lamberam o sangue de Nabote, os cães lamberão o teu sangue, o teu mesmo.
E disse Acabe a Elias: Já me achaste, inimigo meu? E ele disse: Achei-te; porquanto já te vendeste para fazeres o que é mau aos olhos do Senhor.
21
Eis que trarei mal sobre ti, e arrancarei a tua posteridade e arrancarei de Acabe a todo o homem, como também o encerrado e o desamparado em Israel;
E farei a tua casa como a casa de Jeroboão, filho de Nebate, e como a casa de Baasa, filho de Aías: por causa da provocação, com que me provocaste e fizeste pecar a Israel.
E também acerca de Jezabel falou o Senhor, dizendo: Os cães comerão a Jezabel junto ao antemuro de Jezreel.
Aquele que de Acabe morrer na cidade, os cães o comerão, e o que morrer no campo, as aves do céu o comerão.
Porém ninguém fora como Acabe, que se vendera para fazer o que era mau aos olhos do Senhor: porque Jezabel, sua mulher, o incitava.
E fez grandes abominações, seguindo os ídolos, conforme a tudo o que fizeram os amorreus, os quais o Senhor lançou fora da sua possessão, de diante dos filhos de Israel.