Ou comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá gosto na clara do ovo?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Is tasteless food eaten without salt, or is there flavor in the sap of the mallow
The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain. ?New International Version
É possível comer sem tempero o que é insípido? Há sabor na clara do ovo sem sal?
King James Atualizada
Come-se sem sal uma comida insípida? E a clara do ovo, tem algum sabor?
Nova Versão Internacional
Ou comer-se-ha o desenxabido sem sal? ou haverá gosto na clara do ovo?
1848 - Almeida Antiga
Pode-se comer sem sal o que é insípido? Ou haverá sabor na clara do ovo?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Can that which hath no savor be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg?
American Standard Version
Will a man take food which has no taste without salt? or is there any taste in the soft substance of purslain?
Basic English Bible
Comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá sabor na clara do ovo?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pode se comer sem sal o que é insípido? Ou há gosto na clara do ovo?
Almeida Recebida
As pessoas não se queixam quando falta sal na comida? Alguém gosta da clara de ovo, que não tem sabor?
Nova Versão Transformadora
Mas quem gosta de comida sem sal? Que gosto tem a clara do ovo?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ou comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá gosto na clara do ovo?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários