Salmos 58:7

Sumam-se como águas que se escoam; se armarem as suas frechas, fiquem estas feitas em pedaços.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Desapareçam como águas que se escoam; ao dispararem flechas, fiquem elas embotadas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Sumam-se como águas que se escoam; se armarem as suas flechas, fiquem estas feitas em pedaços.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Que eles desapareçam como as águas que se escoam; ao dispararem flechas, que elas se despedacem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Que os maus desapareçam como a água derramada na terra! Que sejam esmagados como a erva que nasce no caminho!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Desapareçam como a água que escorre! Quando empunharem o arco, caiam sem força as suas flechas!

Nova Versão Internacional

Que desapareçam como água em terra sedenta, que se tornem inúteis as armas em suas mãos.

Nova Versão Transformadora

Escorrão-se como aguas, que se vão de si mesmas: se armarem suas frechas, tornem-se como cortadas.

1848 - Almeida Antiga

Sumam-se como águas que se escoam; sejam pisados e murcham como a relva macia.

Almeida Recebida

Que desapareçam como água que escorre! Quando empunharem o arco, que suas flechas embotem e caiam ao chão antes de serem disparadas.

King James Atualizada

Let them be turned to liquid like the ever-flowing waters; let them be cut off like the grass by the way.

Basic English Bible

Let them vanish like water that flows away; when they draw the bow, let their arrows fall short.

New International Version

Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.

American Standard Version

Salmos 58

Antes no coração forjais iniquidades; sobre a terra fazeis pesar a violência das vossas mãos.
Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.
Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tem tapados os seus ouvidos,
Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador perito em encantamentos.
Ó Deus, quebra-lhes os dentes nas suas bocas; arranca, Senhor, os queixais aos filhos dos leões.
07
Sumam-se como águas que se escoam; se armarem as suas frechas, fiquem estas feitas em pedaços.
Como a lesma que se derrete, assim se vão; como o aborto duma mulher, nunca vejam o sol.
Antes que os espinhos cheguem a aquecer as vossas panelas, serão arrebatados, assim os verdes, como os que estão ardendo, como por um redemoinho.
O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.
Então dirá o homem: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.