Jeremias 46:23

Cortaram o seu bosque, diz o Senhor, que era impenetrável; porque se multiplicaram mais do que os gafanhotos; são inumeráveis.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Cortarão o seu bosque, diz o Senhor, ainda que impenetrável; porque se multiplicaram mais do que os gafanhotos; são inumeráveis.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Cortaram o seu bosque, diz o Senhor, que era impenetrável, porque se multiplicaram mais do que os gafanhotos; são inumeráveis.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Cortarão a sua floresta`, diz o Senhor, ´ainda que impenetrável, porque se multiplicaram mais do que os gafanhotos; são inumeráveis.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles derrubam a sua floresta, onde é tão difícil entrar. Os seus homens são tantos, que não podem ser contados; os soldados inimigos são mais numerosos do que gafanhotos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eles derrubarão sua floresta", declara o Senhor, "por mais densa que seja. São mais que os gafanhotos; são incontáveis!

Nova Versão Internacional

Cortarão seu povo como árvores`, diz o Senhor, ´pois são mais numerosos que gafanhotos.

Nova Versão Transformadora

Cortárão seu bosque, diz Jehovah, ainda que não se pode contar: porque mais são que gafanhotos, e não se podem numerar.

1848 - Almeida Antiga

Cortarão o seu bosque, diz o Senhor, embora seja impenetrável; porque se multiplicaram mais do que os gafanhotos; são inumeraveis.

Almeida Recebida

Eles colocarão abaixo toda a sua floresta`, assegura Yahweh, ´por mais densa e resistente que seja! São mais que os gafanhotos; são incontáveis!

King James Atualizada

They will be cutting down her woods, for they may not be searched out; because they are like locusts, more than may be numbered.

Basic English Bible

They will chop down her forest," declares the Lord, "dense though it be. They are more numerous than locusts, they cannot be counted.

New International Version

They shall cut down her forest, saith Jehovah, though it cannot be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable.

American Standard Version

Jeremias 46

Vivo eu, diz o rei, cujo nome é o Senhor dos Exércitos, que certamente como o Tabor entre os montes, e como o Carmelo junto ao mar, assim ele virá.
Prepara-te para ires para o cativeiro, ó moradora, filha do Egito; porque Nofe será tornada em desolação, e será abrasada, até que ninguém mais aí more.
Bezerra mui formosa é o Egito: mas já vem a destruição, vem do norte.
Até os seus mercenários no meio dela são como bezerros cevados; mas também eles viraram as costas, fugiram juntos; não estiveram firmes; porque veio sobre eles o dia da sua ruína e o tempo da sua visitação.
A sua voz irá como a da serpente; porque marcharão com um exército, e virão a ela com machados, como cortadores de lenha.
23
Cortaram o seu bosque, diz o Senhor, que era impenetrável; porque se multiplicaram mais do que os gafanhotos; são inumeráveis.
A filha do Egito está envergonhada: foi entregue na mão do povo do norte.
Diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que eu visitarei Amom de Nô, e a Faraó, e ao Egito, e aos seus deuses, e aos seus reis; ao próprio Faraó, e aos que confiam nele.
E os entregarei na mão dos que procuram a sua morte, na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na mão dos seus servos; mas depois será habitada como nos dias antigos, diz o Senhor.
Não temas pois tu, servo meu, Jacó, nem te espantes, ó Israel; porque eis que te livrarei mesmo de longe, e a tua semente da terra do seu cativeiro; e Jacó voltará, e descansará, e sossegará, e não haverá quem o atemorize.
Tu não temas, servo meu, Jacó, diz o Senhor, porque estou contigo; porque porei termo a todas as nações entre as quais te lancei; mas a ti não porei termo, mas castigar-te-ei com medida, e não te deixarei de todo impune.