Ezequiel 20:3

Filho do homem, fala aos anciãos de Israel, e dize-lhes: Assim diz o Senhor Jeová: Vós vindes consultar-me? vivo eu, que vós não me consultareis, diz o Senhor Jeová.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Filho do homem, fala aos anciãos de Israel e dize-lhes: Assim diz o Senhor Deus: Acaso, viestes consultar-me? Tão certo como eu vivo, diz o Senhor Deus, vós não me consultareis.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Filho do homem, fala aos anciãos de Israel e dize-lhes: Assim diz o Senhor Jeová: Vós vindes consultar-me? Vivo eu, que vós não me consultareis, diz o Senhor Jeová.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Filho do homem, fale com os anciãos de Israel e diga-lhes: Assim diz o Senhor Deus: ´Por acaso vocês vieram para me consultar? Tão certo como eu vivo, diz o Senhor Deus, vocês não me consultarão.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Homem mortal, diga a esses líderes que o Senhor está dizendo isto: Vocês vieram para saber qual é a minha vontade? Pois eu juro pela minha vida que não deixarei que vocês me perguntem nada. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Filho do homem, fale com os líderes de Israel e diga-lhes: ´Assim diz o Soberano Senhor: Vocês vieram consultar-me? Juro pela minha vida que não deixarei que vocês me consultem, palavra do Soberano Senhor`.

Nova Versão Internacional

´Filho do homem, diga aos líderes de Israel: ´Assim diz o Senhor Soberano: Como ousam vir me consultar? Tão certo como eu vivo, diz o Senhor Soberano, não lhes direi coisa alguma!`.

Nova Versão Transformadora

Filho de homem, falia aos Anciãos de Israel, e dize-lhes, assim diz o Senhor Jehovah, vindes vosoutros a consultar-me? vivo eu; que vosoutros não me consultareis, diz o Senhor Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Filho do homem, fala aos anciãos de Israel, e dize-lhes: Assim diz o Senhor Deus: Vós vindes consultar-me, Vivo eu, que não me deixarei ser consultado de vós, diz o Senhor Deus.

Almeida Recebida

´Ó querido filho do homem, fala, pois, aos anciãos e líderes de Israel e dize-lhes: Assim diz Yahweh, o SENHOR Deus: Ora, agora vindes consultar-me? Pois tão certo como Eu vivo, não me deixarei ser questionado por vós, afirma o Eterno Deus.

King James Atualizada

Son of man, say to the responsible men of Israel, This is what the Lord has said: Have you come to get directions from me? By my life, says the Lord, you will get no directions from me.

Basic English Bible

"Son of man, speak to the elders of Israel and say to them, 'This is what the Sovereign Lord says: Have you come to inquire of me? As surely as I live, I will not let you inquire of me, declares the Sovereign Lord.'

New International Version

Son of man, speak unto the elders of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Is it to inquire of me that ye are come? As I live, saith the Lord Jehovah, I will not be inquired of by you.

American Standard Version

Ezequiel 20

E ACONTECEU, no sétimo ano, no mês quinto, aos dez do mês, que vieram alguns dos anciãos de Israel, para consultarem o Senhor; e assentaram-se diante de mim.
Então veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
03
Filho do homem, fala aos anciãos de Israel, e dize-lhes: Assim diz o Senhor Jeová: Vós vindes consultar-me? vivo eu, que vós não me consultareis, diz o Senhor Jeová.
Julgá-los-ias tu, ó filho do homem, julgá-los-ias? faze-lhes saber as abominações de seus pais;
E dize-lhes: Assim diz o Senhor Jeová: No dia em que escolhi a Israel, levantei a minha mão para a descendência da casa de Jacó, e me dei a conhecer a eles na terra do Egito, e levantei a minha mão para eles, dizendo: Eu sou o Senhor vosso Deus.
Naquele dia levantei a minha mão para eles, para os tirar da terra do Egito para uma terra que tinha previsto para eles, a qual mana leite e mel, e é a glória de todas as terras.
Então lhes disse: Cada um lance de si as abominações dos seus olhos, e não vos contamineis com os ídolos do Egito: eu sou o Senhor vosso Deus.
Mas rebelaram-se contra mim, e não me quiseram ouvir; ninguém lançava de si as abominações dos seus olhos, nem deixava os ídolos do Egito: então eu disse que derramaria sobre eles o meu furor, para cumprir a minha ira contra eles no meio da terra do Egito.