Ezequiel 21:3

E dize à terra de Israel: Assim diz o Senhor: Eis que sou contra ti, e tirarei a minha espada da bainha, e exterminarei do meio de ti o justo e o ímpio.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dize à terra de Israel: Assim diz o Senhor: Eis que sou contra ti, e tirarei a minha espada da bainha, e eliminarei do meio de ti tanto o justo como o perverso.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E dize à terra de Israel: Assim diz o Senhor: Eis que sou contra ti, e tirarei a minha espada da bainha, e exterminarei do meio de ti o justo e o ímpio.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Diga à terra de Israel: Assim diz o Senhor: ´Eis que estou contra você. Vou tirar a minha espada da bainha, e eliminarei do seu meio tanto o justo como o ímpio.

2017 - Nova Almeida Aualizada

que eu, o Senhor, estou dizendo isto: ´Eu estou contra vocês. Vou tirar a minha espada e matar todos, tanto os bons como os maus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

dizendo-lhe: ´Assim diz o Senhor: Estou contra você. Empunharei a minha espada para eliminar tanto o justo quanto o ímpio.

Nova Versão Internacional

Diga-lhe: ´Assim diz o Senhor: Sou seu inimigo, ó Israel, e estou prestes a tirar a espada da bainha para destruir seu povo, tanto os justos como os perversos.

Nova Versão Transformadora

E dize a a terra de Israel, assim diz Jehovah, eis que comtigo o hei, e arrancarei minha espada de sua bainha, e desarraigarei de ti ao justo e ao impio.

1848 - Almeida Antiga

E dize à terra de Israel: Assim diz o Senhor: Eis que estou contra ti, e tirarei a minha espada da bainha, e exterminarei do meio de ti o justo e o ímpio.

Almeida Recebida

E diz ao povo de Israel: Assim diz o SENHOR: Eis que Eu me disponho contra ti. Tirarei a espada da bainha e exterminarei o justo e o ímpio do meio de ti.

King James Atualizada

And say to the land of Israel, These are the words of the Lord: See, I am against you, and I will take my sword out of its cover, cutting off from you the upright and the evil.

Basic English Bible

and say to her: 'This is what the Lord says: I am against you. I will draw my sword from its sheath and cut off from you both the righteous and the wicked.

New International Version

and say to the land of Israel, Thus saith Jehovah: Behold, I am against thee, and will draw forth my sword out of its sheath, and will cut off from thee the righteous and the wicked.

American Standard Version

Ezequiel 21

E VEIO a mim a palavra do Senhor, dizendo:
Filho do homem, dirige o teu rosto contra Jerusalém, e derrama as tuas palavras contra os santuários, e profetiza contra a terra de Israel.
03
E dize à terra de Israel: Assim diz o Senhor: Eis que sou contra ti, e tirarei a minha espada da bainha, e exterminarei do meio de ti o justo e o ímpio.
E, por isso que hei de exterminar do meio de ti o justo e o ímpio, a minha espada sairá da bainha contra toda a carne, desde o sul até ao norte.
E saberá toda a carne que eu, o Senhor, tirei a minha espada da bainha: nunca mais voltará a ela.
Tu, porém, ó filho do homem, suspira; suspira à vista deles, com quebrantamento dos teus lombos e com amargura.
E será que, quando eles te disserem: Por que suspiras tu? dirás: Por causa das novas, porque vêm; e todo o coração desmaiará, e todas as mãos se enfraquecerão, e todo o espírito se angustiará, e todos os joelhos se desfarão em águas; eis que vêm, e se realizarão, diz o Senhor Jeová.
E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo: