Oseias 13:8

Como urso que tem perdido seus filhos, os encontrarei, lhes romperei as teias do seu coração; e ali os devorarei como leão; as feras do campo os despedaçarão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Como ursa, roubada de seus filhos, eu os atacarei e lhes romperei a envoltura do coração; e, como leão, ali os devorarei, as feras do campo os despedaçarão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Como urso que tem perdido seus filhos, os encontrarei, lhes romperei as teias do seu coração; e ali os devorarei como leão; as feras do campo os despedaçarão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Como ursa, roubada dos seus filhotes, eu os atacarei e lhes rasgarei o peito. Como leão, eu os devorarei ali mesmo; como um animal selvagem, os farei em pedaços.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Como uma ursa de quem roubaram os filhotes, eu sairei contra vocês e quebrarei as suas costelas. Como um leão, eu os devorarei ali mesmo; como uma fera, eu os despedaçarei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Como uma ursa de quem roubaram os filhotes, eu os atacarei e os rasgarei. Como leão eu os devorarei; um animal selvagem os despedaçará.

Nova Versão Internacional

Como uma ursa da qual roubaram os filhotes, arrancarei seu coração. Como uma leoa faminta os devorarei, e como um animal selvagem os despedaçarei.

Nova Versão Transformadora

Como urso privado de seus filhos os encontrei, e rompi o fecho de seu coração: e ali os tragei como leão velho; os animaes do campo os despedaçárão.

1848 - Almeida Antiga

Como ursa roubada dos seus cachorros lhes sairei ao encontro, e lhes romperei as teias do coração; e ali os devorarei como leoa; as feras do campo os despedaçarão.

Almeida Recebida

Serei como uma ursa de quem tiraram os filhotes; Eu os atacarei com fúria selvagem e os retalharei. Como um leão esfomeado Eu os devorarei; como um animal selvagem os farei em pedaços.

King James Atualizada

I will come face to face with them like a bear whose young ones have been taken from her, and their inmost hearts will be broken; there the dogs will make a meal of them; they will be wounded by the beasts of the field.

Basic English Bible

Like a bear robbed of her cubs, I will attack them and rip them open; like a lion I will devour them - a wild animal will tear them apart.

New International Version

I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart; and there will I devour them like a lioness; the wild beast shall tear them.

American Standard Version

Oseias 13

Por isso serão como a nuvem de manhã, e como orvalho da madrugada, que cedo passa: como folhelho que a tempestade lança da eira, e como o fumo da chaminé.
Todavia, eu sou o Senhor teu Deus desde a terra do Egito; portanto não reconhecerás outro deus além de mim, porque não há Salvador senão eu.
Eu te conheci no deserto, em terra muito seca.
Depois eles se fartaram em proporção do seu pasto; estando fartos, ensoberbeceu-se o seu coração, por isso se esqueceram de mim.
Serei pois para eles como leão; como leopardo espiarei no caminho.
08
Como urso que tem perdido seus filhos, os encontrarei, lhes romperei as teias do seu coração; e ali os devorarei como leão; as feras do campo os despedaçarão.
Para tua perda, ó Israel, te rebelaste contra mim, contra o teu ajudador.
Onde está agora o teu rei, para que te guarde em todas as tuas cidades? e os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
Dei-te um rei na minha ira, e to tirei no meu furor.
A iniquidade de Efraim está atada, o seu pecado está armazenado.
Dores de mulher de parto lhe virão: ele é um filho insensato: porque é tempo e não está no lugar em que deve vir à luz.