Numeros 12:12

Ora não seja ela como um morto, que saindo do ventre de sua mãe, tenha metade da sua carne já consumida.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ora, não seja ela como um aborto, que, saindo do ventre de sua mãe, tenha metade de sua carne já consumida.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ora, não seja ela como um morto, que, saindo do ventre de sua mãe, tenha metade da sua carne já consumida.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não permita que Miriã seja como um aborto, que, saindo do ventre de sua mãe, tenha metade de sua carne já consumida.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Não deixe que Míriam seja como um aborto que nasce com metade do corpo destruído.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não permita que ela fique como um feto abortado que sai do ventre de sua mãe com a metade do corpo destruído".

Nova Versão Internacional

Não permita que ela fique como um bebê que nasce morto, já em decomposição`.

Nova Versão Transformadora

Ora não seja ella como hum morto, que sahindo do ventre de sua mai, a metade de sua carne ja está consumida.

1848 - Almeida Antiga

Não seja ela como um morto que, ao sair do ventre de sua mãe, tenha a sua carne já meio consumida.

Almeida Recebida

Suplico-te, não seja ela como um aborto cuja carne já está quase que toda consumida ao sair do ventre de sua mãe!`

King James Atualizada

Let her not be as one dead, whose flesh is half wasted when he comes out from the body of his mother.

Basic English Bible

Do not let her be like a stillborn infant coming from its mother's womb with its flesh half eaten away."

New International Version

Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb.

American Standard Version

Numeros 12

Não é assim com o meu servo Moisés que é fiel em toda a minha casa.
Boca a boca falo com ele, e de vista, e não por figuras; pois, ele vê a semelhança do Senhor: por que pois não tivestes temor de falar contra o meu servo, contra Moisés?
Assim a ira do Senhor contra eles se acendeu; e foi-se.
E a nuvem se desviou de sobre a tenda; e eis que Miriã era leprosa como a neve: e olhou Aarão para Miriã, e eis que era leprosa.
Pelo que Aarão disse a Moisés: Ah! senhor meu, ora não ponhas sobre nós este pecado, que fizemos loucamente, e com que havemos pecado.
12
Ora não seja ela como um morto, que saindo do ventre de sua mãe, tenha metade da sua carne já consumida.
Clamou pois Moisés ao Senhor, dizendo: Ó Deus, rogo-te que a cures.
E disse o Senhor a Moisés: Se seu pai cuspira em seu rosto, não seria envergonhada sete dias? esteja fechada sete dias fora do arraial, e depois a recolham.
Assim Miriã esteve fechada fora do arraial sete dias, e o povo não partiu, até que recolheram a Miriã.
Porém depois o povo partiu de Hazerote; e assentaram o arraial no deserto de Parã.