Numeros 33:6

E partiram de Sucote, e acamparam-se em Etã, que está no fim do deserto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Em seguida partiram de Sucote e acamparam em Etã, nos limites do deserto.

King James Atualizada

They left Sukkoth and camped at Etham, on the edge of the desert.

New International Version

Partiram de Sucote e acamparam em Etã, nos limites do deserto.

Nova Versão Internacional

Partiram de Sucote e acamparam em Etã, que está no fim do deserto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E partirão de Succoth, e alojárão- se em Etham, que está no fim do deserto.

1848 - Almeida Antiga

E partiram de Sucote e acamparam-se em Etã, que está no fim do deserto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And they journeyed from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness.

American Standard Version

E partiram de Sucote e acamparam-se em Etã, que está no fim do deserto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And they went on from Succoth and put up their tents in Etham on the edge of the waste land.

Basic English Bible

Partiram de Sucote, e acamparam-se em Etã, que está na extremidade do deserto.

Almeida Recebida

Saíram de Sucote e acamparam em Etã, à beira do deserto.

Nova Versão Transformadora

Saíram de Sucote e acamparam em Etã, que está na beira do deserto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Numeros 33

ESTAS são as jornadas dos filhos de Israel, que saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, pela mão de Moisés e Aarão.
E escreveu Moisés as suas saídas, segundo as suas jornadas, conforme ao mandado do Senhor: e estas são as suas jornadas segundo as suas saídas.
Partiram pois de Ramessés no mês primeiro, no dia quinze do primeiro mês: no seguinte dia da páscoa saíram os filhos de Israel por alta mão aos olhos de todos os egípcios,
Enterrando os egípcios os que o Senhor tinha ferido entre eles, a todo o primogênito, e havendo o Senhor executado os seus juízos nos seus deuses.
Partidos pois os filhos de Israel de Ramessés, acamparam-se em Sucote.
06
E partiram de Sucote, e acamparam-se em Etã, que está no fim do deserto.
E partiram de Etã, e voltaram a Pi-Hairote que está defronte de Baal-Zefom, e acamparam-se diante de Migdol.
E partiram de Hairote, e passaram pelo meio do mar ao deserto, e andaram caminho de três dias no deserto de Etã, e acamparam-se em Mara.
E partiram de Mara, e vieram a Elim, e em Elim havia doze fontes de águas, e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
E partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.
E partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sim.