I Corintios 8:3

Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido dele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido dele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas quem ama a Deus, este é conhecido por Deus.

Nova Versão Internacional

Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.

Nova Versão Transformadora

Mas se algum ama a Deos, o tal delle he conhecido.

1848 - Almeida Antiga

Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido dele.

Almeida Recebida

Todavia, quem ama a Deus, este é conhecido por Deus.

King James Atualizada

But if anyone has love for God, God has knowledge of him.

Basic English Bible

But whoever loves God is known by God. An early manuscript and another ancient witness [think they have knowledge do not yet know as they ought to know. [3] But whoever loves truly knows.]

New International Version

but if any man loveth God, the same is known by him.

American Standard Version

I Corintios 8

ORA, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.
E, se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber.
03
Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido dele.
Assim que, quanto ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, senão um só.
Porque, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
Todavia para nós há um só Deus, o Pai, de quem é tudo e para quem nós vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por Ele.
Mas nem em todos há conhecimento; porque alguns até agora comem, no seu costume para com o ídolo, coisas sacrificadas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca fica contaminada.
Ora o manjar não nos faz agradáveis a Deus, porque, se comemos, nada temos de mais, e, se não comemos, nada nos falta.