Hebreus 5:10

Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E Deus o nomeou sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

Nova Versão Internacional

E Deus o designou Sumo Sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque.

Nova Versão Transformadora

E nomeado de Deos por Summo Pontifice segundo a ordem de Melchisedec.

1848 - Almeida Antiga

sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

Almeida Recebida

tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

King James Atualizada

Being named by God a high priest of the order of Melchizedek.

Basic English Bible

and was designated by God to be high priest in the order of Melchizedek.

New International Version

named of God a high priest after the order of Melchizedek.

American Standard Version

Hebreus 5

Assim também Cristo se não glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
Como também diz noutro lugar: Tu és Sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedeque.
O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
E, sendo ele consumado, veio a ser a causa de eterna salvação para todos os que lhe obedecem;
10
Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite, e não de sólido mantimento.
Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.