Josue 4:11

E sucedeu que, assim que todo o povo acabou de passar, então passou a arca do Senhor, e os sacerdotes à vista do povo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tendo passado todo o povo, então, passou a arca do Senhor, e os sacerdotes, à vista de todo o povo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E sucedeu que, assim que todo o povo acabou de passar, então, passou a arca do Senhor, e os sacerdotes, à vista do povo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando todo o povo tinha passado, a arca do Senhor e os sacerdotes também passaram, à vista de todo o povo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando todos já haviam passado, a arca da aliança e os sacerdotes também passaram e ficaram na frente do povo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando todos tinham acabado de atravessar, a arca do Senhor e os sacerdotes passaram para o outro lado, diante do povo.

Nova Versão Internacional

Quando todos chegaram ao outro lado, os sacerdotes atravessaram com a arca do Senhor, enquanto o povo observava.

Nova Versão Transformadora

E succedeo que, como todo o povo acabou de passar: então passou a Arca de Jehovah, e os sacerdotes perante a face do povo.

1848 - Almeida Antiga

Assim que todo o povo acabara de passar, então passaram a arca do Senhor e os sacerdotes, à vista do povo.

Almeida Recebida

Quando todo o povo terminou a travessia, a Arca de Yahweh e os sacerdotes passaram à frente do povo.

King James Atualizada

And when all the people had come to the other side, the ark of the Lord went over, and the priests, before the eyes of the people.

Basic English Bible

and as soon as all of them had crossed, the ark of the Lord and the priests came to the other side while the people watched.

New International Version

And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of Jehovah passed over, and the priests, in the presence of the people.

American Standard Version

Josue 4

Para que isto seja por sinal entre vós; e quando vossos filhos no futuro perguntarem, dizendo: Que vos significam estas pedras?
Então lhes direis que as águas do Jordão se separaram diante da arca do concerto do Senhor; passando ela pelo Jordão, separaram-se as águas do Jordão: assim que estas pedras serão para sempre por memorial aos filhos de Israel.
Fizeram pois os filhos de Israel assim como Josué tinha ordenado, e levantaram doze pedras do meio do Jordão como o Senhor dissera a Josué, segundo o número das tribos dos filhos de Israel: e levaram-nas consigo ao alojamento, e as depositaram ali.
Levantou Josué também doze pedras no meio do Jordão, no lugar do assento dos pés dos sacerdotes, que levavam a arca do concerto: e ali estão até ao dia de hoje.
Pararam pois os sacerdotes, que levavam a arca, no meio do Jordão, em pé, até que se cumpriu quanto o Senhor a Josué mandara dizer ao povo, conforme a tudo quanto Moisés tinha ordenado a Josué; e apressou-se o povo, e passou.
11
E sucedeu que, assim que todo o povo acabou de passar, então passou a arca do Senhor, e os sacerdotes à vista do povo.
E passaram os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés, armados na frente dos filhos de Israel, como Moisés lhes tinha dito;
Uns quarenta mil homens de guerra armados passaram diante do Senhor para batalha, às campinas de Jericó.
Naquele dia o Senhor engrandeceu a Josué diante dos olhos de todo o Israel: e temeram-no, como haviam temido a Moisés, todos os dias da sua vida.
Falou pois o Senhor a Josué, dizendo:
Dá ordem aos sacerdotes, que levam a arca do testemunho, que subam do Jordão.