Genesis 21:21

E habitou no deserto de Parã; e sua mãe tomou-lhe mulher da terra do Egito.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

habitou no deserto de Parã, e sua mãe o casou com uma mulher da terra do Egito.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And he dwelt in the wilderness of Paran. And his mother took him a wife out of the land of Egypt.

American Standard Version

And while he was in the waste land of Paran, his mother got him a wife from the land of Egypt.

Basic English Bible

E habitou no deserto de Parã; e sua mãe tomou-lhe mulher da terra do Egito.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele habitou no deserto de Parã; e sua mãe tomou-lhe uma mulher da terra do Egito.

Almeida Recebida

e se estabeleceu no deserto de Parã, e sua mãe conseguiu para ele uma esposa egípcia.

Nova Versão Transformadora

E a sua mãe arranjou uma mulher egípcia para ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele viveu no deserto de Parã, e sua mãe conseguiu-lhe uma esposa da terra do Egito.

King James Atualizada

While he was living in the Desert of Paran, his mother got a wife for him from Egypt.

New International Version

Vivia no deserto de Parã, e sua mãe conseguiu-lhe uma mulher da terra do Egito.

Nova Versão Internacional

Ele morava no deserto de Parã, e a mãe dele o casou com uma mulher da terra do Egito.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E habitou no deserto de Paran; e sua mai tomou-lhe mulher da terra de Egypto.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 21

E foi-se, e assentou-se em frente, afastando-se a distância de um tiro de arco; porque dizia: Que não veja eu morrer o menino. E assentou-se em frente, e levantou a sua voz, e chorou.
E ouviu Deus a voz do menino, e bradou o anjo de Deus a Hagar desde os céus, e disse-lhe: Que tens, Hagar? não temas, porque Deus ouviu a voz do rapaz desde o lugar onde está.
Ergue-te, levanta o moço, e pega-lhe pela mão, porque dele farei uma grande nação.
E abriu-lhe Deus os olhos, e viu um poço d?água, e foi-se, e encheu o odre de água, e deu de beber ao moço.
E era Deus com o moço, que cresceu; e habitou no deserto, e foi frecheiro.
21
E habitou no deserto de Parã; e sua mãe tomou-lhe mulher da terra do Egito.
E aconteceu naquele mesmo tempo que Abimeleque, com Ficol, príncipe do seu exército, falou com Abraão, dizendo: Deus é contigo em tudo o que fazes;
Agora pois, jura-me aqui por Deus que me não mentirás a mim, nem a meu filho, nem a meu neto; segundo a beneficência que te fiz, me farás a mim, e à terra onde peregrinaste.
E disse Abraão: Eu jurarei.
Abraão, porém, repreendeu a Abimeleque por causa de um poço de água, que os servos de Abimeleque haviam tomado por força.
Então disse Abimeleque: Eu não sei quem fez isto; e também tu mo não fizeste saber, nem eu o ouvi senão hoje.