Genesis 26:16

Disse também Abimeleque a Isaque: Aparta-te de nós; porque muito mais poderoso te tens feito do que nós.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então Abimeleque pediu a Isaque: ´É melhor que deixes esta terra, pois te tornaste mais poderoso do que nós!`

King James Atualizada

Then Abimelek said to Isaac, "Move away from us; you have become too powerful for us."

New International Version

Então Abimeleque pediu a Isaque: "Sai de nossa terra, pois já és poderoso demais para nós".

Nova Versão Internacional

Abimeleque disse a Isaque: - Saia da nossa terra, porque você já é muito mais poderoso do que nós.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Tambem disse Abimelech a Isaac: Aparta-te de nósoutros; porque muito mais poderoso te tens feito que nós.

1848 - Almeida Antiga

Disse Abimeleque a Isaque: Aparta-te de nós, porque já és muito mais poderoso do que nós.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Abimelech said unto Isaac, Go from us. For thou art much mightier than we.

American Standard Version

And Abimelech said to Isaac, Go away from us, for you are stronger than we are.

Basic English Bible

Disse também Abimeleque a Isaque: Aparta-te de nós, porque muito mais poderoso te tens feito do que nós.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E Abimeleque disse a Isaque: Aparta-te de nós; porque muito mais poderoso te tens feito do que nós.

Almeida Recebida

Por fim, Abimeleque ordenou que Isaque deixasse aquela terra. ´Vá para outro lugar`, disse ele. ´Você se tornou poderoso demais para nós.`

Nova Versão Transformadora

Até que um dia Abimeleque disse a Isaque: - Vá embora da nossa terra. Você ficou muito mais poderoso do que nós.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 26

E mandou Abimeleque a todo o povo, dizendo: Qualquer que tocar neste varão ou em sua mulher, certamente morrerá.
E semeou Isaque naquela mesma terra, e colheu naquele mesmo ano cem medidas, porque o Senhor o abençoava.
E engrandeceu-se o varão, e ia-se engrandecendo, até que se tornou mui grande;
E tinha possessão de ovelhas, e possessão de vacas, e muita gente de serviço, de maneira que os filisteus o invejavam.
E todos os poços, que os servos de seu pai tinham cavado nos dias de seu pai Abraão, os filisteus entulharam e encheram de terra.
16
Disse também Abimeleque a Isaque: Aparta-te de nós; porque muito mais poderoso te tens feito do que nós.
Então Isaque foi-se dali e fez o seu assento no vale de Gerar, e habitou lá.
E tornou Isaque, e cavou os poços de água que cavaram nos dias de Abraão seu pai, e que os filisteus taparam depois da morte de Abraão, e chamou-os pelos nomes que os chamara seu pai.
Cavaram pois os servos de Isaque naquele vale, e acharam ali um poço de águas vivas.
E os pastores de Gerar porfiaram com os pastores de Isaque, dizendo: Esta água é nossa. Por isso chamou o nome daquele poço Eseque, porque contenderam com ele.
Então cavaram outro poço, e também porfiaram sobre ele: por isso chamou o seu nome Sitna.