Genesis 40:7

Então perguntou aos eunucos de Faraó, que com ele estavam no cárcere da casa de seu senhor, dizendo: Por que estão hoje tristes os vossos semblantes?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E indagou aos eunucos do Faraó que também estavam presos na casa do seu senhor: ´Por que tendes hoje o vosso rosto abatido?`

King James Atualizada

So he asked Pharaoh's officials who were in custody with him in his master's house, "Why do you look so sad today?"

New International Version

Por isso perguntou aos oficiais do faraó que também estavam presos na casa do seu senhor: "Por que hoje vocês estão com o semblante triste? "

Nova Versão Internacional

Então perguntou aos oficiais de Faraó, que estavam com ele no cárcere da casa do seu senhor: - Por que vocês estão com a cara triste hoje?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então perguntou aos Eunuchos de Pharaó, que com elle estavão no carcere da casa de seu senhor, dizendo: Porque vossos rostos hoje estão tristes?

1848 - Almeida Antiga

Então, perguntou aos oficiais de Faraó, que com ele estavam no cárcere da casa do seu senhor: Por que tendes, hoje, triste o semblante?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And he asked Pharaoh's officers that were with him in ward in his master's house, saying, Wherefore look ye so sad to-day?

American Standard Version

And he said to the servants of Pharaoh who were in prison with him, Why are you looking so sad?

Basic English Bible

Então, perguntou aos eunucos de Faraó, que com ele estavam no cárcere da casa de seu senhor, dizendo: Por que estão, hoje, tristes os vossos semblantes?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Perguntou, pois, a esses oficiais de Faraó, que com ele estavam no cárcere da casa de seu senhor, dizendo: Por que estão os vossos semblantes tão tristes hoje?

Almeida Recebida

e perguntou: ´Por que vocês estão preocupados?`.

Nova Versão Transformadora

Então perguntou: - Por que vocês estão com essa cara tão triste hoje?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 40

E indignou-se Faraó muito contra os seus dois eunucos, contra o copeiro-mor e contra o padeiro-mor.
E entregou-os à prisão, na casa do capitão da guarda, na casa do cárcere, no lugar onde José estava preso.
E o capitão da guarda pô-los a cargo de José, para que os servisse; e estiveram muitos dias na prisão.
E ambos sonharam um sonho, cada um seu sonho na mesma noite, cada um conforme a interpretação do seu sonho, o copeiro e o padeiro do rei do Egito, que estavam presos na casa do cárcere.
E veio José a eles pela manhã, e olhou para eles, e eis que estavam turbados.
07
Então perguntou aos eunucos de Faraó, que com ele estavam no cárcere da casa de seu senhor, dizendo: Por que estão hoje tristes os vossos semblantes?
E eles lhe disseram: Temos sonhado um sonho, e ninguém há que o interprete. E José disse-lhes: Não são de Deus as interpretações? Contai-mo, peço-vos.
Então contou o copeiro-mor o seu sonho a José, e disse-lhe: Eis que em meu sonho havia uma vide diante da minha face,
E na vide três sarmentos, e estava como brotando; a sua flor saía, os seus cachos amadureciam em uvas;
E o copo de Faraó estava na minha mão, e eu tomava as uvas, e as espremia no copo de Faraó, e dava o copo na mão de Faraó.
Então disse-lhe José: Está é a sua interpretação: Os três sarmentos são três dias;