I Cronicas 19:13

Esforça-te, e esforcemo-nos pelo nosso povo, e pelas cidades do nosso Deus, e faça o Senhor o que parecer bem aos seus olhos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Be strong, and let us fight bravely for our people and the cities of our God. The Lord will do what is good in his sight."

New International Version

Tende ânimo, sê forte e corajoso para com nosso povo e diante das cidades do nosso Deus. E que Yahweh, o SENHOR, faça o que lhe parecer bem!`

King James Atualizada

Seja forte e lutemos com bravura pelo nosso povo e pelas cidades do nosso Deus. E que o Senhor faça o que for de sua vontade".

Nova Versão Internacional

Esforça-te, e esforçemos-nos por nosso povo, e pelas cidades de nosso Deos: e faça Jehovah o que parecer bem em seus olhos.

1848 - Almeida Antiga

Seja forte! Vamos lutar com coragem pelo nosso povo e pelas cidades de nosso Deus. E que o Senhor Deus faça o que achar melhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Be of good courage, and let us play the man for our people, and for the cities of our God: and Jehovah do that which seemeth him good.

American Standard Version

Take heart, and let us be strong for our people and for the towns of our God; and may the Lord do what seems good to him.

Basic English Bible

Sê forte, pois; pelejemos varonilmente pelo nosso povo e pelas cidades de nosso Deus; e faça o Senhor o que bem lhe parecer.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Esforça-te, e pelejemos varonilmente pelo nosso povo e pelas cidades do nosso Deus; e faça o Senhor o que bem lhe parecer.

Almeida Recebida

Coragem! Lutemos bravamente por nosso povo e pelas cidades de nosso Deus. E que seja feita a vontade do Senhor!`.

Nova Versão Transformadora

Seja corajoso! Vamos lutar com firmeza pelo nosso povo e pelas cidades do nosso Deus. E que seja feita a vontade de Deus, o Senhor!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Esforça-te, e esforcemo-nos pelo nosso povo e pelas cidades do nosso Deus, e faça o Senhor o que parecer bem aos seus olhos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

I Cronicas 19

O que ouvindo Davi, enviou Joabe e todo o exército dos homens valorosos.
E, saindo os filhos de Amom, ordenaram a batalha à porta da cidade; porém os reis que vieram se puseram à parte no campo.
E, vendo Joabe que a frente da batalha estava contra ele por diante e por detrás, fez escolha dentre os mais escolhidos de Israel, e os ordenou contra os siros:
E o resto do povo entregou na mão de Abisai, seu irmão; e puseram-se em ordem de batalha contra os filhos de Amom.
E disse: Se os siros forem mais fortes do que eu, tu virás socorrer-me; e, se os filhos de Amom forem mais fortes do que tu, então eu te socorrerei a ti.
13
Esforça-te, e esforcemo-nos pelo nosso povo, e pelas cidades do nosso Deus, e faça o Senhor o que parecer bem aos seus olhos.
Então se chegou Joabe, e o povo que tinha consigo diante dos siros, para a batalha; e fugiram de diante dele.
Vendo pois os filhos de Amom que os siros fugiram, também eles fugiram de diante de Abisai, seu irmão, e entraram na cidade: e veio Joabe para Jerusalém.
E, vendo os siros que foram derrotados diante de Israel, enviaram mensageiros, e fizeram sair os siros que habitavam da banda dalém do rio; e Sofaque, capitão do exército de Hadar-Ezer, marchava diante deles.
Do que avisado Davi, ajuntou a todo o Israel, e passou o Jordão, e veio ter com eles, e ordenou contra eles a batalha: e, tendo Davi ordenado a batalha contra os siros, pelejaram estes contra ele.
Porém os siros fugiram de diante de Israel, e feriu Davi, dos siros, sete mil cavalos de carros, e quarenta mil homens de pé: e a Sofaque, capitão do exército, matou.