I Cronicas 29:10

Pelo que Davi louvou ao Senhor perante os olhos de toda a congregação; e disse Davi: Bendito és tu, Senhor, Deus de nosso pai Israel, de eternidade em eternidade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

David praised the Lord in the presence of the whole assembly, saying, "Praise be to you, Lord, the God of our father Israel, from everlasting to everlasting.

New International Version

Então, na presença de toda a comunidade, Davi bendisse a Yahweh, declarando: ´Ó SENHOR, Deus de nosso pai Israel, bendito és tu, de eternidade em eternidade.

King James Atualizada

Davi louvou o Senhor na presença de toda a assembléia, dizendo: "Bendito sejas, ó Senhor, Deus de Israel, nosso pai, de eternidade a eternidade.

Nova Versão Internacional

Pelo que David louvou a Jehovah perante os olhos de toda a congregação: e disse David; bemdito tu, Jehovah, Deos de nosso pai Israel, para todo sempre dos sempres.

1848 - Almeida Antiga

Davi louvou o Senhor diante de toda a congregação e disse: - Bendito és tu, Senhor, Deus de Israel, nosso pai, de eternidade a eternidade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Wherefore David blessed Jehovah before all the assembly; and David said, Blessed be thou, O Jehovah, the God of Israel our father, for ever and ever.

American Standard Version

So David gave praise to the Lord before all the people; and David said, Praise be to you, O Lord the God of Israel, our father for ever and ever.

Basic English Bible

Pelo que Davi louvou ao Senhor perante a congregação toda e disse: Bendito és tu, Senhor, Deus de Israel, nosso pai, de eternidade em eternidade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pelo que Davi bendisse ao Senhor na presença de toda a congregação, dizendo: Bendito és tu, ó Senhor, Deus de nosso pai Israel, de eternidade em eternidade.

Almeida Recebida

Então Davi louvou o Senhor na presença de toda a comunidade: ´Ó Senhor, Deus de nosso antepassado Israel, louvado sejas para sempre!

Nova Versão Transformadora

Então, ali em frente de todo o povo, o rei Davi louvou a Deus, o Senhor. Ele disse: - Ó Senhor, Deus do nosso antepassado Jacó, bendito sejas para sempre!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pelo que Davi louvou ao Senhor perante os olhos de toda a congregação e disse: Bendito és tu, Senhor, Deus de nosso pai Israel, de eternidade em eternidade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

I Cronicas 29

Ouro para os vasos de ouro, e prata para os de prata; e para toda a obra de mãos dos artífices. Quem pois está disposto a encher a sua mão, para oferecer hoje voluntariamente ao Senhor?
Então os chefes dos pais, e os príncipes das tribos de Israel, e os capitães dos milhares e das centenas, até os capitães da obra do rei, voluntariamente contribuíram.
E deram para o serviço da casa de Deus cinco mil talentos de ouro, e dez mil dracmas, e dez mil talentos de prata, e dezoito mil talentos de cobre, e cem mil talentos de ferro.
E os que se acharam com pedras preciosas, as deram para o tesouro da casa do Senhor, na mão de Jeiel o gersonita.
E o povo se alegrou do que deram voluntariamente; porque com coração perfeito voluntariamente deram ao Senhor: e também o rei Davi se alegrou com grande alegria.
10
Pelo que Davi louvou ao Senhor perante os olhos de toda a congregação; e disse Davi: Bendito és tu, Senhor, Deus de nosso pai Israel, de eternidade em eternidade.
Tua é, Senhor, a magnificência, e o poder, e a honra, e a vitória, e a majestade; porque teu é tudo quanto há nos céus e na terra; teu é Senhor, o reino, e tu te exaltaste sobre todos como chefe.
E riquezas e glória vêm de diante de ti, e tu dominas, sobre tudo, e na tua mão há força e poder; e na tua mão está o engrandecer e dar força a tudo.
Agora pois, ó Deus nosso, graças te damos, e louvamos o nome da tua glória.
Porque quem sou eu, e quem é o meu povo, que tivéssemos poder para tão voluntariamente dar semelhantes cousas? Porque tudo vem de ti, e da tua mão to damos.
Porque somos estranhos diante de ti, e peregrinos como todos os nossos pais: como a sombra são os nossos dias sobre a terra e não há outra esperança.