Porém o sacerdote Joiada tirou para fora os centuriões que estavam postos sobre o exército e disse-lhes: Tirai-a para fora das fileiras, e o que a seguir, morrerá à espada; porque dissera o sacerdote: Não a matareis na casa do Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Jehoiada the priest sent out the commanders of units of a hundred, who were in charge of the troops, and said to them: "Bring her out between the ranks
Or [out from the precincts] and put to the sword anyone who follows her." For the priest had said, "Do not put her to death at the temple of the Lord."New International Version
No mesmo instante, o sacerdote Joiada trouxe para fora os capitães do exército e ordenou-lhes: ´Levai-a para fora deste recinto, fazendo-a passar pelo meio das filas de guardas, e quem a seguir seja morto à espada!` Pois o sacerdote havia avisado: ´Não a mateis na Casa de Yahweh, o SENHOR!`
King James Atualizada
O sacerdote Joiada ordenou aos líderes dos batalhões de cem que estavam no comando das tropas: "Levem-na para fora por entre as fileiras, e matem à espada todo que a seguir". Pois o sacerdote dissera: "Não a matem no templo do Senhor".
Nova Versão Internacional
Porem o Sacerdote Joiada tirou fora aos Centuriões, que estavão postos sobre o exercito, e disse-lhes; tirai-a fora, até fora dos repartimentos, e o que a seguir, morrerá á espada: porque disséra o Sacerdote, não a matareis na casa de Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Porém o sacerdote Joiada trouxe para fora os capitães que comandavam as tropas e disse-lhes: - Façam-na sair por entre as fileiras e, se alguém a seguir, matem-no à espada. Porque o sacerdote tinha dito: ´Não a matem na Casa do Senhor.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
And Jehoiada the priest brought out the captains of hundreds that were set over the host, and said unto them, Have her forth between the ranks; and whoso followeth her, let him be slain with the sword: for the priest said, Slay her not in the house of Jehovah.
American Standard Version
Then Jehoiada the priest gave orders to the captains of hundreds who had authority over the army, saying, Take her outside the lines, and let anyone who goes after her be put to death with the sword. For the priest said, Let her not be put to death in the house of the Lord.
Basic English Bible
Porém o sacerdote Joiada trouxe para fora os capitães que comandavam as tropas e disse-lhes: Fazei-a sair por entre as fileiras; se alguém a seguir, matai-o à espada. Porque o sacerdote tinha dito: Não a matem na Casa do Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Nisso o sacerdote Jeoiada trouxe para fora os centuriões que estavam sobre o exército e disse-lhes: Trazei-a por entre as fileiras, e o que a seguir seja morto à espada. Pois o sacerdote dissera: Não a mateis na casa do Senhor.
Almeida Recebida
Então o sacerdote Joiada ordenou aos comandantes encarregados das tropas: ´Levem-na aos soldados que estão na frente do templo e matem qualquer pessoa que a seguir`. Pois o sacerdote tinha dito: ´Ela não deve ser morta dentro do templo do Senhor`.
Nova Versão Transformadora
Joiada não queria que Atalia fosse morta na área do Templo e por isso deu aos oficiais do exército a seguinte ordem: - Levem a rainha para fora, passando pelo meio das filas de guardas, e matem qualquer pessoa que tentar salvá-la.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porém o sacerdote Joiada tirou para fora os capitães que estavam postos sobre o exército e disse-lhes: Tirai-a para fora das fileiras, e o que a seguir morrerá à espada; porque dissera o sacerdote: Não a matareis na Casa do Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários