Exodo 5:13

E os exatores os apertavam, dizendo: Acabei vossa obra, a tarefa de cada dia, como quando havia palha.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Os superintendentes os apertavam, dizendo: Acabai vossa obra, a tarefa do dia, como quando havia palha.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And the taskmasters were urgent saying, Fulfil your works, [your] daily tasks, as when there was straw.

American Standard Version

And the overseers went on driving them and saying, Do your full day's work as before when there were dry stems for you.

Basic English Bible

E os exatores os apertavam, dizendo: Acabai vossa obra, a tarefa de cada dia, como quando havia palha.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E os exatores os apertavam, dizendo: Acabai a vossa obra, a tarefa do dia no seu dia, como quando havia palha.

Almeida Recebida

Enquanto isso, os capatazes e­gípcios continuavam a pressioná-los: ´Completem sua cota diária de tijolos, como faziam quando nós lhes fornecíamos palha!`.

Nova Versão Transformadora

Os feitores forçavam os israelitas a fazer todos os dias a mesma quantidade de tijolos que costumavam fazer quando recebiam palha.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Entrementes, os feitores os pressionavam, esbravejando: ´Acabai o vosso trabalho, a tarefa de um dia, como quando havia palha!`

King James Atualizada

The slave drivers kept pressing them, saying, "Complete the work required of you for each day, just as when you had straw."

New International Version

Enquanto isso, os feitores os pressionavam, dizendo: "Completem a mesma tarefa diária que lhes foi exigida quando tinham palha".

Nova Versão Internacional

Os feitores os pressionavam, dizendo: - Terminem o trabalho de vocês, a tarefa do dia, como quando havia palha.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E os mandadores os apertavão, dizendo: Acabai vossa obra, a tarefa de cada dia em seu dia, como quando havia palha.

1848 - Almeida Antiga

Exodo 5

E lhes imporeis a conta dos tijolos que fizeram ontem, e anteontem; nada diminuireis dela, porque eles estão ociosos; por isso clamam, dizendo: Vamos, sacrifiquemos ao nosso Deus.
Agrave-se o serviço sobre estes homens, para que se ocupem nele, e não confiem em palavras de mentira.
Então saíram os exatores do povo, e seus oficiais, e falaram ao povo, dizendo: Assim diz Faraó: Eu não vos darei palha;
Ide vós mesmos, e tomai vós palha donde a achardes; porque nada se diminuirá de vosso serviço.
Então o povo se espalhou por toda a terra do Egito, a colher restolho em lugar de palha.
13
E os exatores os apertavam, dizendo: Acabei vossa obra, a tarefa de cada dia, como quando havia palha.
E foram açoitados os oficiais dos filhos de Israel, que os exatores de Faraó tinham posto sobre eles, dizendo estes: Por que não acabastes vossa tarefa ontem e hoje, fazendo tijolos como antes?
Pelo que foram-se os oficiais dos filhos de Israel, e clamaram a Faraó, dizendo: Por que fazes assim a teus servos?
Palha não se dá a teus servos, e nos dizem: Fazei tijolos; e eis que teus servos são açoitados; porém o teu povo tem a culpa.
Mas ele disse: Vós sois ociosos; vós sois ociosos; por isso dizeis: Vamos, sacrifiquemos ao Senhor.
Ide pois agora, trabalhai; palha porém não se vos dará; contudo, dareis a conta dos tijolos.