Levitico 15:9

Também toda a sela, em que cavalgar o que tem o fluxo, será imunda.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Também toda sela em que cavalgar o que tem o fluxo será imunda.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And what saddle soever he that hath the issue rideth upon shall be unclean.

American Standard Version

And any leather seat on a horse on which the unclean man has been seated will be unclean.

Basic English Bible

Também toda sela em que cavalgar o que tem o fluxo será imunda.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Também toda sela, em que cavalgar o que tem o fluxo, será imunda.

Almeida Recebida

Qualquer manta de sela sobre a qual o homem se sentar quando cavalgar ficará cerimonialmente impura.

Nova Versão Transformadora

Qualquer sela que o homem montar se tornará impura.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Toda sela sobre a qual viajar esse homem ficará impura.

King James Atualizada

"'Everything the man sits on when riding will be unclean,

New International Version

Tudo aquilo em que o homem se sentar quando montar um animal estará impuro,

Nova Versão Internacional

Também toda sela em que cavalgar o que tem o fluxo ficará impura.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Tambem toda sella, em que cavalgar o que tem o fluxo, será immunda.

1848 - Almeida Antiga

Levitico 15

Toda a cama, em que se deitar o que tiver fluxo, será imunda; e toda a cousa, sobre o que se assentar, será imunda.
E qualquer que tocar a sua cama, lavará os seus vestidos, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
E aquele que se assentar sobre aquilo em que se assentou o que tem o fluxo, lavará os seus vestidos, e se banhará em água e será imundo até à tarde.
E aquele que tocar a carne do que tem o fluxo, lavará os seus vestidos, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
Quando também o que tem o fluxo cuspir sobre um limpo, então lavará este os seus vestidos, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
09
Também toda a sela, em que cavalgar o que tem o fluxo, será imunda.
E qualquer que tocar em alguma cousa que estiver debaixo dele, será imundo até à tarde; e aquele que a levar, lavará os seus vestidos, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
Também todo aquele, em quem tocar o que tem o fluxo, sem haver lavado as suas mãos com água, lavará os seus vestidos, e se banhará em água e será imundo até à tarde.
E o vaso de barro, em que tocar o que tem o fluxo, será quebrado; porém todo o vaso de madeira será lavado com água.
Quando, pois, o que tem o fluxo, estiver limpo do seu fluxo, contar-se-ão sete dias para a sua purificação, e lavará os seus vestidos, e banhará a sua carne em águas vivas; e será limpo.
E ao dia oitavo tomará duas rolas ou dois pombinhos, e virá perante o Senhor, à porta da tenda da congregação, e os dará ao sacerdote: