E trá-los-ei, e habitarão no meio de Jerusalém; e serão o meu povo, e eu serei o seu Deus em verdade e em justiça.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
eu os trarei, e habitarão em Jerusalém; eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus, em verdade e em justiça.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
e trá-los-ei, e habitarão no meio de Jerusalém; e serão o meu povo, e eu serei o seu Deus em verdade e em justiça.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eu os trarei, e habitarão em Jerusalém. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus, em verdade e em justiça.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e os trarei de volta para Jerusalém, onde ficarão morando. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus e os governarei com justiça e fidelidade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eu os trarei de volta para que habitem em Jerusalém; serão meu povo e eu serei o Deus deles, com fidelidade e justiça".
Nova Versão Internacional
Eu os trarei de volta para que habitem em Jerusalém. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus fiel e justo.
Nova Versão Transformadora
E os trarei para cá, e habitarão em meio de Jerusalem: e me serão por povo, e lhes serei por Deos em verdade, e em justiça.
1848 - Almeida Antiga
e os trarei, e eles habitarão no meio de Jerusalém; eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus em verdade e em justiça.
Almeida Recebida
Eis que Eu os trarei, e eles habitarão em Jerusalém; eles serão o meu povo, e Eu serei o seu Elohim, Deus, em ´emeth: verdade, lealdade e justiça!`
King James Atualizada
And I will make them come and be living in Jerusalem and they will be to me a people and I will be to them a God, in good faith and in righteousness.
Basic English Bible
I will bring them back to live in Jerusalem; they will be my people, and I will be faithful and righteous to them as their God."
New International Version
and I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
American Standard Version
Comentários