E Pedro disse: Homem, não sei o que dizes. E logo, estando ele ainda a falar, cantou o galo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas Pedro insistia: Homem, não compreendo o que dizes. E logo, estando ele ainda a falar, cantou o galo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Pedro disse: Homem, não sei o que dizes. E logo, estando ele ainda a falar, cantou o galo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas Pedro insistiu: - Homem, não sei do que você está falando. E logo, enquanto Pedro ainda falava, o galo cantou.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas Pedro respondeu: - Homem, eu não sei do que é que você está falando! Naquele instante, enquanto ele falava, o galo cantou.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pedro respondeu: "Homem, não sei do que você está falando! " Falava ele ainda, quando o galo cantou.
Nova Versão Internacional
Pedro, porém, respondeu: ´Homem, eu não sei do que você está falando`. E, no mesmo instante, o galo cantou.
Nova Versão Transformadora
E Pedro disse: Homem, não sei o que dizes. E logo, estando elle ainda falando, cantou o gallo.
1848 - Almeida Antiga
Mas Pedro respondeu: Homem, não sei o que dizes. E imediatamente estando ele ainda a falar, cantou o galo.
Almeida Recebida
Ao que Pedro exclamou: ´Homem, não sei do que estás falando!` E falava ele ainda, quando o galo cantou.
King James Atualizada
And Peter said, Man, I have no knowledge of these things of which you are talking. And straight away, while he was saying these words, there came the cry of a cock.
Basic English Bible
Peter replied, "Man, I don't know what you're talking about!" Just as he was speaking, the rooster crowed.
New International Version
But Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.
American Standard Version
Comentários