Lucas 8:53

E riam-se dele, sabendo que estava morta.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E riam-se dele, porque sabiam que ela estava morta.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E riam-se dele, sabendo que estava morta.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E riam-se dele, porque sabiam que ela estava morta.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aí começaram a caçoar dele porque sabiam que ela estava morta.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Todos começaram a rir dele, pois sabiam que ela estava morta.

Nova Versão Internacional

A multidão riu dele, pois todos sabiam que ela havia morrido.

Nova Versão Transformadora

E rião-se delle, bem sabendo que estava morta.

1848 - Almeida Antiga

E riam-se dele, sabendo que ela estava morta.

Almeida Recebida

E muitos zombavam dele, pois tinham certeza de que ela estava morta.

King James Atualizada

And they were laughing at him, being certain that she was dead.

Basic English Bible

They laughed at him, knowing that she was dead.

New International Version

And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.

American Standard Version

Lucas 8

E ele lhe disse: Tem bom ânimo, filha, a tua fé te salvou; vai em paz.
Estando ele ainda falando, chegou um dos do príncipe da sinagoga, dizendo: A tua filha já está morta, não incomodes o Mestre.
Jesus, porém, ouvindo-o, respondeu-lhe, dizendo: Não temas; crê somente, e será salva.
E, entrando em casa, a ninguém deixou entrar, senão a Pedro, e a Tiago, e a João, e ao pai e a mãe da menina.
E todos choravam, e a pranteavam; e ele disse: Não choreis; não está morta, mas dorme.
53
E riam-se dele, sabendo que estava morta.
Mas ele, pegando-lhe na mão, clamou, dizendo: Levanta-te, menina.
E o seu espírito voltou, e ela logo se levantou; e Jesus mandou que lhe dessem de comer.
E seus pais ficaram maravilhados; e ele lhes mandou que a ninguém dissessem o que havia sucedido.