Joao 1:23

Disse: Eu sou a voz do que clama no deserto: Endireitai o caminho do Senhor, como disse o profeta Isaías.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, ele respondeu: Eu sou a voz do que clama no deserto: Endireitai o caminho do Senhor, como disse o profeta Isaías.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse: Eu sou a voz do que clama no deserto: Endireitai o caminho do Senhor, como disse o profeta Isaías.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então ele respondeu: - Eu sou ´a voz do que clama no deserto: Endireitem o caminho do Senhor`, como disse o profeta Isaías.

2017 - Nova Almeida Aualizada

João respondeu, citando o profeta Isaías: - ´Eu sou aquele que grita assim no deserto: preparem o caminho para o Senhor passar.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

João respondeu com as palavras do profeta Isaías: "Eu sou a voz do que clama no deserto: ´Façam um caminho reto para o Senhor` ".

Nova Versão Internacional

João respondeu com as palavras do profeta Isaías: ´Eu sou uma voz que clama no deserto: ´Preparem o caminho para a vinda do Senhor!``.

Nova Versão Transformadora

Disse: Eu sou a voz do que clama no deserto; endireitai o caminho do Senhor, como disse o Propheta Isaias.

1848 - Almeida Antiga

Respondeu ele: Eu sou a voz do que clama no deserto: Endireitai o caminho do Senhor, como disse o profeta Isaías.

Almeida Recebida

E João lhes disse: ´Eu sou a voz do que clama no deserto: ´Fazei um caminho reto para o Senhor`, como disse o profeta Isaías`.

King James Atualizada

He said, I am the voice of one crying in the waste land, Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet.

Basic English Bible

John replied in the words of Isaiah the prophet, "I am the voice of one calling in the wilderness, 'Make straight the way for the Lord.'"

New International Version

He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet.

American Standard Version

Joao 1

Deus nunca foi visto por alguém. O Filho unigênito, que está no seio do Pai, este o fez conhecer.
E este é o testemunho de João, quando os judeus mandaram de Jerusalém sacerdotes e levitas para que lhe perguntassem: quem és tu?
E confessou, e não negou; confessou: Eu não sou o Cristo.
E perguntaram-lhe: Então quê? És tu Elias? E disse: Não sou. És tu profeta? E respondeu: Não.
Disseram-lhe pois: quem és? para que demos resposta àqueles que nos enviaram; que dizes de ti mesmo?
23
Disse: Eu sou a voz do que clama no deserto: Endireitai o caminho do Senhor, como disse o profeta Isaías.
E os que tinham sido enviados eram dos fariseus;
E perguntaram-lhe, e disseram-lhe: Por que batizas pois, se tu não és o Cristo, nem Elias, nem o profeta?
João respondeu-lhes, dizendo: Eu batizo com água; mas no meio de vós está um a quem vós não conheceis.
Este é aquele que vem após mim, que foi antes de mim, do qual eu não sou digno de desatar a correia da alparca,
Estas coisas aconteceram em Betânia, da outra banda do Jordão, onde João estava batizando.