Não vos maravilheis disto; porque vem a hora em que todos os que estão nos sepulcros ouvirão a sua voz.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não vos maravilheis disto, porque vem a hora em que todos os que se acham nos túmulos ouvirão a sua voz e sairão: 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não vos maravilheis disso, porque vem a hora em que todos os que estão nos sepulcros ouvirão a sua voz. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não fiquem maravilhados com isso, porque vem a hora em que todos os que se acham nos túmulos ouvirão a voz dele e sairão: 2017 - Nova Almeida Aualizada
- Não fiquem admirados por causa disso, pois está chegando a hora em que todos os mortos ouvirão a voz do Filho do Homem 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Não fiquem admirados com isto, pois está chegando a hora em que todos os que estiverem nos túmulos ouvirão a sua voz
Nova Versão Internacional
Não fiquem tão surpresos! Na verdade, vem o tempo em que todos os mortos ouvirão, em seus túmulos, a voz do Filho de Deus
Nova Versão Transformadora
Não vos maravilheis disto: porque a hora vem, em que todos os que estão em os sepulcros ouvirão sua voz.
1848 - Almeida Antiga
Não vos admireis disso, porque vem a hora em que todos os que estão nos sepulcros ouvirão a sua voz e sairão:
Almeida Recebida
Não vos admireis quanto a isso, pois está chegando a hora em que todos os que repousam nos túmulos ouvirão a sua voz
King James Atualizada
Do not be surprised at this: for the time is coming when his voice will come to all who are in the place of the dead,
Basic English Bible
"Do not be amazed at this, for a time is coming when all who are in their graves will hear his voice New International Version
Marvel not at this: for the hour cometh, in which all that are in the tombs shall hear his voice,
American Standard Version
Comentários