E, dizendo ele isto em sua defesa, disse Festo em alta voz: Estás louco, Paulo: as muitas letras te fazem delirar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Dizendo ele estas coisas em sua defesa, Festo o interrompeu em alta voz: Estás louco, Paulo! As muitas letras te fazem delirar!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, dizendo ele isto em sua defesa, disse Festo em alta voz: Estás louco, Paulo! As muitas letras te fazem delirar!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando Paulo estava dizendo estas coisas em sua defesa, Festo o interrompeu, gritando: - Você está louco, Paulo! Ficou louco de tanto estudar!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando Paulo estava se defendendo assim, Festo gritou: - Paulo, você está louco! Estudou tanto, que acabou perdendo o juízo!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A esta altura Festo interrompeu a defesa de Paulo e disse em alta voz: "Você está louco, Paulo! As muitas letras o estão levando à loucura! "
Nova Versão Internacional
De repente, Festo gritou: ´Paulo, você está louco! O excesso de estudo o fez perder o juízo!`.
Nova Versão Transformadora
E dizendo elle isto em sua defeza, disse Festo em alta voz: Deliras, Paulo, as muitas letras te fazem delirar.
1848 - Almeida Antiga
Fazendo ele deste modo a sua defesa, disse Festo em alta voz: Estás louco, Paulo; as muitas letras te fazem delirar.
Almeida Recebida
Todavia, enquanto Paulo apresentava sua defesa, Festo interrompeu o discurso e exclamou irritado: ´Estás louco, Paulo! As muitas letras te fazem delirar!`
King James Atualizada
And when he made his answer in these words, Festus said in a loud voice, Paul, you are off your head; your great learning has made you unbalanced.
Basic English Bible
At this point Festus interrupted Paul's defense. "You are out of your mind, Paul!" he shouted. "Your great learning is driving you insane."
New International Version
And as he thus made his defense, Festus saith with a loud voice, Paul, thou art mad; thy much learning is turning thee mad.
American Standard Version
Comentários