E procureis viver quietos, e tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo temos mandado;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e a diligenciardes por viver tranquilamente, cuidar do que é vosso e trabalhar com as próprias mãos, como vos ordenamos;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
e procureis viver quietos, e tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo temos mandado;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e se empenhem por viver tranquilamente, cuidar do que é de vocês e trabalhar com as próprias mãos, como ordenamos,
2017 - Nova Almeida Aualizada
procurem viver em paz, tratem dos seus próprios assuntos e vivam do seu próprio trabalho, como já dissemos antes.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
Nova Versão Internacional
Tenham como objetivo uma vida tranquila, ocupando-se com seus próprios assuntos e trabalhando com suas próprias mãos, conforme os instruímos anteriormente.
Nova Versão Transformadora
E procureis de andar quietos, e fazer vossos proprios negocios, e trabalhar com vossas proprias mãos, como já vo-lo temos mandado:
1848 - Almeida Antiga
e procureis viver quietos, tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo mandamos,
Almeida Recebida
buscando viver em paz, cuidando cada qual da sua vida, e trabalhando com as próprias mãos, como já vos orientamos;
King James Atualizada
And that you may take pride in being quiet and doing your business, working with your hands as we gave you orders;
Basic English Bible
and to make it your ambition to lead a quiet life: You should mind your own business and work with your hands, just as we told you,
New International Version
and that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your hands, even as we charged you;
American Standard Version
Comentários