Ora ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, ao Rei eterno, imortal, invisível, Deus único, honra e glória pelos séculos dos séculos. Amém!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus seja honra e glória para todo o sempre. Amém!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, ao Rei eterno, imortal, invisível, Deus único, honra e glória para todo o sempre. Amém!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ao Rei eterno, imortal e invisível, o único Deus - a ele sejam dadas a honra e a glória, para todo o sempre! Amém!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ao Rei eterno, ao Deus único, imortal e invisível, sejam honra e glória para todo o sempre. Amém.
Nova Versão Internacional
Honra e glória a Deus para todo o sempre! Ele é o Rei eterno, invisível e imortal; ele é o único Deus. Amém.
Nova Versão Transformadora
Ora ao Rei dos seculos, immortal, invisivel, ao só Deos sabio, seja honra, e gloria, para todo sempre. Amen.
1848 - Almeida Antiga
Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
Almeida Recebida
Portanto, ao Rei eterno, imortal, invisível, Deus único, sejam honra e glória pelos séculos dos séculos. Amém!
King James Atualizada
Now to the King eternal, ever-living, unseen, the only God, be honour and glory for ever and ever. So be it.
Basic English Bible
Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen.
New International Version
Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only God, [be] honor and glory forever and ever. Amen.
American Standard Version
Comentários