Os pecados de alguns homens são manifestos, precedendo o juízo; e em alguns manifestam-se depois.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os pecados de alguns homens são notórios e levam a juízo, ao passo que os de outros só mais tarde se manifestam.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os pecados de alguns homens são manifestos, precedendo o juízo; e em alguns manifestam-se depois.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os pecados de alguns são notórios, mesmo antes do juízo, mas os de outros só se manifestam mais tarde.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os pecados de algumas pessoas podem ser vistos claramente, antes mesmo de elas serem julgadas. Mas os pecados de outras pessoas só são vistos depois.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os pecados de alguns são evidentes, mesmo antes de serem submetidos a julgamento; enquanto que os pecados de outros se manifestam posteriormente.
Nova Versão Internacional
Lembre-se de que os pecados de alguns são evidentes, e seu julgamento é inevitável. Há outros, porém, cujos pecados só serão revelados mais tarde.
Nova Versão Transformadora
Manifestos são d'antes de alguns homens os peccados, e se adiantão para sua condemnação; e em alguns seguem tambem depois.
1848 - Almeida Antiga
Os pecados de alguns homens são manifestos antes de entrarem em juízo, enquanto os de outros descobrem-se depois.
Almeida Recebida
Os pecados de alguns homens aparecem antes mesmo de serem julgados; os de outros são descobertos depois.
King James Atualizada
The sins of some men are clearly seen, going before them to be judged; but with others, their sins go after them.
Basic English Bible
The sins of some are obvious, reaching the place of judgment ahead of them; the sins of others trail behind them.
New International Version
Some men's sins are evident, going before unto judgment; and some men also they follow after.
American Standard Version
Comentários