Sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
desafeiçoados, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
Nova Versão Internacional
Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
Nova Versão Transformadora
Sem affecto natural, irreconciliaveis, calumniadores, incontinentes, crueis sem amor para com os bons:
1848 - Almeida Antiga
sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
Almeida Recebida
sem amor, incapazes de perdoar, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
King James Atualizada
Without natural love, bitter haters, saying evil of others, violent and uncontrolled, hating all good,
Basic English Bible
without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good,
New International Version
without natural affection, implacable, slanderers, without self-control, fierce, no lovers of good,
American Standard Version
Comentários