I Pedro 1:20

O qual, na verdade, em outro tempo foi conhecido, ainda antes da fundação do mundo, mas manifestado nestes últimos tempos por amor de vós;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

conhecido, com efeito, antes da fundação do mundo, porém manifestado no fim dos tempos, por amor de vós

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

o qual, na verdade, em outro tempo, foi conhecido, ainda antes da fundação do mundo, mas manifestado, nestes últimos tempos, por amor de vós;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele foi conhecido antes da fundação do mundo, mas foi manifestado nestes últimos tempos, em favor de vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele foi escolhido por Deus antes da criação do mundo e foi revelado nestes últimos tempos em benefício de vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

conhecido antes da criação do mundo, revelado nestes últimos tempos em favor de vocês.

Nova Versão Internacional

Ele foi escolhido antes da criação do mundo, mas agora, nestes últimos tempos, foi revelado por causa de vocês.

Nova Versão Transformadora

O qual bem ja d'antes foi conhecido desde antes da fundação do mundo, porem manifesto nestes ultimos tempos por amor de vósoutros:

1848 - Almeida Antiga

o qual, na verdade, foi conhecido ainda antes da fundação do mundo, mas manifesto no fim dos tempos por amor de vós,

Almeida Recebida

conhecido, de fato, antes da criação do mundo, porém revelado nestes últimos tempos em vosso favor.

King James Atualizada

Who was marked out by God before the making of the world, but was caused to be seen in these last times for you,

Basic English Bible

He was chosen before the creation of the world, but was revealed in these last times for your sake.

New International Version

who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was manifested at the end of times for your sake,

American Standard Version

I Pedro 1

Mas, como é santo aquele que vos chamou, sede vós também santos em toda a vossa maneira de viver;
Porquanto escrito está: Sede santos, porque eu sou santo.
E, se invocais por Pai aquele que sem acepção de pessoas, julga segundo a obra de cada um, andai em temor, durante o tempo da vossa peregrinação:
Sabendo que não foi com coisas corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados da vossa vã maneira de viver que por tradição recebestes dos vossos pais,
Mas com o precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro imaculado e incontaminado,
20
O qual, na verdade, em outro tempo foi conhecido, ainda antes da fundação do mundo, mas manifestado nestes últimos tempos por amor de vós;
E por ele credes em Deus, que o ressuscitou dos mortos e lhe deu glória, para que a vossa fé e esperança estivessem em Deus;
Purificando as vossas almas na obediência à verdade, para caridade fraternal, não fingida; amai-vos ardentemente uns aos outros com um coração puro;
Sendo de novo gerados, não de semente corruptível, mas da incorruptível, pela palavra de Deus, viva, e que permanece para sempre.
Porque toda a carne é como erva, e toda a glória do homem como a flor da erva. Secou-se a erva, e caiu a sua flor:
Mas a palavra do Senhor permanece para sempre; e esta é a palavra que entre vós foi evangelizada.