E vi um anjo forte, bradando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de desatar os seus selos?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vi, também, um anjo forte, que proclamava em grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de lhe desatar os selos?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E vi um anjo forte, bradando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de desatar os seus selos?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vi, também, um anjo forte, que proclamava com voz forte: - Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: - Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vi um anjo poderoso, proclamando em alta voz: "Quem é digno de romper os selos e de abrir o livro? "
Nova Versão Internacional
Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: ´Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?`.
Nova Versão Transformadora
E ví hum forte Anjo, apregoando com grande voz: Quem he digno de abrir o livro, e desliar seus sellos?
1848 - Almeida Antiga
Vi também um anjo forte, clamando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de desatar os seus selos?
Almeida Recebida
Vi, também, um anjo forte, que proclamava em grande voz: ´Quem é digno de abrir o livro e de lhe romper os selos?`
King James Atualizada
And I saw a strong angel saying in a loud voice, Who is able to make the book open, and to undo its stamps?
Basic English Bible
And I saw a mighty angel proclaiming in a loud voice, "Who is worthy to break the seals and open the scroll?"
New International Version
And I saw a strong angel proclaiming with a great voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
American Standard Version
Comentários