I Reis 8:11

com a glória do Senhor, e eles não puderam voltar para dentro a fim de realizar os seus atos de culto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

de tal sorte que os sacerdotes não puderam permanecer ali, para ministrar, por causa da nuvem, porque a glória do Senhor enchera a Casa do Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E não podiam ter-se em pé os sacerdotes para ministrar, por causa da nuvem, porque a glória do Senhor enchera a casa do Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E não podiam ter-se em pé os sacerdotes para ministrar, por causa da nuvem, porque a glória do Senhor enchera a Casa do Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

de maneira que os sacerdotes não puderam permanecer ali para ministrar, por causa da nuvem, porque a glória do Senhor encheu a Casa do Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

de forma que os sacerdotes não podiam desempenhar o seu serviço, pois a glória do Senhor encheu o seu templo.

Nova Versão Internacional

Com isso, os sacerdotes não puderam dar continuidade a seus serviços, pois a presença gloriosa do Senhor encheu o templo do Senhor.

Nova Versão Transformadora

E não se podião os sacerdotes ter para ministrar, por causa da nuvem: porque a gloria de Jehovah enchera a casa de Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

de modo que os sacerdotes não podiam ter-se em pé para ministrarem, por causa da nuvem; porque a glória do Senhor enchera a casa do Senhor.

Almeida Recebida

de modo que os próprios sacerdotes não puderam continuar o seu serviço ritual, pois a Glória do SENHOR tomou por completo o Templo de Yahweh!

King James Atualizada

So that the priests were not able to keep their places to do their work because of the cloud, for the house of the Lord was full of the glory of the Lord.

Basic English Bible

And the priests could not perform their service because of the cloud, for the glory of the Lord filled his temple.

New International Version

so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for the glory of Jehovah filled the house of Jehovah.

American Standard Version

I Reis 8

Então os sacerdotes levaram a arca para dentro do Templo e a colocaram onde devia ficar, no Lugar Santíssimo, debaixo das asas dos querubins.
Pois as suas asas estendidas cobriam a arca e os seus cabos.
As pontas dos cabos podiam ser vistas por qualquer pessoa que ficasse diretamente em frente ao Lugar Santíssimo, mas não podiam ser vistas de nenhum outro lugar. (Os cabos ainda estão ali até hoje.)
Dentro da arca estavam somente as duas placas de pedra que Moisés havia colocado ali, quando, no monte Sinai, o Senhor Deus havia feito uma aliança com os israelitas depois que eles saíram do Egito.
Quando os sacerdotes estavam saindo do Lugar Santo, uma nuvem encheu o Templo do Senhor
11
com a glória do Senhor, e eles não puderam voltar para dentro a fim de realizar os seus atos de culto.
Aí Salomão disse: - Tu, ó Senhor, puseste o sol no céu embora tivesses resolvido viver entre as nuvens escuras.
Mas agora eu construí para ti uma casa, um lugar onde viverás para sempre.
Aí Salomão virou-se, olhou para o povo, que estava todo de pé, e pediu a bênção de Deus para todos.
Depois disse: - Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel! Pois, pelo seu poder, ele cumpriu a promessa que tinha feito a Davi, o meu pai, quando lhe disse:
´Desde o dia em que tirei do Egito o meu povo de Israel, eu não escolhi nenhuma cidade de todas as tribos da terra de Israel para ali construir um templo a fim de ser adorado nele. Mas escolhi você, Davi, para governar o meu povo.`