Jeú disse: - Venha comigo e veja você mesmo como sou dedicado a Deus, o Senhor. E Jeú o levou no seu carro para Samaria.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e lhe disse: Vem comigo e verás o meu zelo para com o Senhor. E, assim, Jeú o levou no seu carro.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse: Vai comigo, e verás o meu zelo para com o Senhor. E o puseram no seu carro.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse: Vai comigo e verás o meu zelo para com o Senhor. E o puseram no seu carro.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e lhe disse: - Venha comigo e você verá o meu zelo para com o Senhor. E, assim, Jeú o levou na sua carruagem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e disse-lhe: "Venha comigo e veja o meu zelo pelo Senhor". Então ele o levou em seu carro.
Nova Versão Internacional
E lhe disse: ´Venha comigo, e você verá a minha dedicação ao Senhor`. Jonadabe foi com ele.
Nova Versão Transformadora
E disse, vai comigo, e olha meu zelo para com Jehovah: e o puzérão em seu carro.
1848 - Almeida Antiga
e disse: Vem comigo, e vê o meu zelo para com o Senhor. E fê-lo sentar consigo no carro.
Almeida Recebida
Então disse-lhe: ´Vem, pois, comigo e observa o meu zelo por Yahweh, o SENHOR!`, e o levou em seu carro.
King James Atualizada
And he said, Come with me and see how I am on fire for the Lord's cause. So he made him go with him in his carriage.
Basic English Bible
Jehu said, "Come with me and see my zeal for the Lord." Then he had him ride along in his chariot.
New International Version
And he said, Come with me, and see my zeal for Jehovah. So they made him ride in his chariot.
American Standard Version
Comentários