Você deve compreender que o Senhor o escolheu para construir o seu santo Templo. Portanto, seja forte e mãos à obra!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Agora, pois, atende a tudo, porque o Senhor te escolheu para edificares casa para o santuário; sê forte e faze a obra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Olha pois agora, porque o Senhor te escolheu para edificares uma casa para o santuário; esforça-te e faze a obra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Olha, pois, agora, porque o Senhor te escolheu para edificares uma casa para o santuário; esforça-te e faze a obra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Agora tenha cuidado, porque o Senhor o escolheu para edificar uma casa que sirva de santuário. Seja forte e mãos à obra!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Veja que o Senhor o escolheu para construir um templo que me sirva de santuário. Seja forte e mãos ao trabalho! "
Nova Versão Internacional
Portanto, leve isto a sério. O Senhor o escolheu para construir um templo que sirva de santuário. Seja forte e faça o trabalho`.
Nova Versão Transformadora
Olha pois agora, porque Jehovah te elegeo, para edificares casa para Santuario; esforça te, e faze a obra.
1848 - Almeida Antiga
Agora toma cuidado, porque o Senhor te escolheu para edificares uma casa para o santuário; esforça-te, e faze a obra.
Almeida Recebida
Agora, pois, toma cuidado, porque o SENHOR te escolheu para construíres uma Casa que lhe sirva como Santuário. Portanto, sê forte e realiza a obra com o melhor das tuas mãos!`
King James Atualizada
Now then, take note; for the Lord has made selection of you to be the builder of a house for the holy place. Be strong and do it.
Basic English Bible
Consider now, for the Lord has chosen you to build a house as the sanctuary. Be strong and do the work."
New International Version
Take heed now; for Jehovah hath chosen thee to build a house for the sanctuary: be strong, and do it.
American Standard Version
Comentários