Jo 21:8

Eles têm filhos e netos e vivem para vê-los bem-crescidos ao seu redor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, ante seus olhos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

A sua semente se estabelece com eles perante a sua face, e os seus renovos perante os seus olhos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A sua semente se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos, perante os seus olhos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, diante dos seus olhos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles vêem os seus filhos estabelecidos ao seu redor, e os seus descendentes diante dos seus olhos.

Nova Versão Internacional

Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.

Nova Versão Transformadora

Sua semente subsiste com elles perante sua face; e seus renovos estão perante seus olhos.

1848 - Almeida Antiga

Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.

Almeida Recebida

Eles têm a felicidade de ver os seus filhos estabelecidos ao seu redor, e os seus descendentes diante dos seus olhos.

King James Atualizada

Their children are ever with them, and their offspring before their eyes.

Basic English Bible

They see their children established around them, their offspring before their eyes.

New International Version

Their seed is established with them in their sight, And their offspring before their eyes.

American Standard Version

Jo 21

Tenham paciência enquanto falo; depois que eu terminar, vocês podem zombar de mim.
Não é de nenhum ser humano que me queixo e é por isso que estou tão impaciente.
Se vocês olharem para mim, porão a mão na boca, assustados.
Quando penso no que aconteceu, fico perturbado, e o meu corpo todo treme.
´Por que será que os maus continuam vivos? Por que chegam ricos à velhice?
08
Eles têm filhos e netos e vivem para vê-los bem-crescidos ao seu redor.
Nada ameaça a segurança dos seus lares, e Deus não os castiga.
O seu gado se reproduz sem problemas, dando crias sem nunca abortar.
Os seus filhos correm como carneirinhos e pulam de alegria;
eles cantam e se divertem ao som de pandeiros, liras e flautas.
Os maus têm sempre do bom e do melhor e morrem em paz, sem sofrimento.