Jo 4:16

Alguém estava ali; olhei bem, mas não pude ver a sua forma. Houve silêncio, e depois ouvi uma voz, que disse:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

parou ele, mas não lhe discerni a aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Parou ele, mas não conheci a sua feição; um vulto estava diante dos meus olhos: e, calando-me, ouvi uma voz que dizia:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

parou ele, mas não conheci a sua feição; um vulto estava diante dos meus olhos; e, calando-me, ouvi uma voz que dizia:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele parou, mas não reconheci a sua aparência. Um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele parou, mas não pude identificá-lo. Um vulto se pôs diante dos meus olhos, e ouvi uma voz suave, que dizia:

Nova Versão Internacional

O espírito parou, mas não pude ver sua forma; um vulto estava diante de meus olhos. No silêncio, ouvi uma voz dizer:

Nova Versão Transformadora

Parou elle, porem não conheci sua feição; huma figura estava diante de meus olhos: e callando, ouvi huma voz, que dizia.

1848 - Almeida Antiga

Parou ele, mas não pude discernir a sua aparencia; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, então ouvi uma voz que dizia:

Almeida Recebida

Ele parou, mas não consegui identificá-lo. Um vulto se pôs diante dos meus olhos em meio ao silêncio, e escutei uma voz suave, que me indagava:

King James Atualizada

Something was present before me, but I was not able to see it clearly; there was a form before my eyes: a quiet voice came to my ears, saying:

Basic English Bible

It stopped, but I could not tell what it was. A form stood before my eyes, and I heard a hushed voice:

New International Version

It stood still, but I could not discern the appearance thereof; A form was before mine eyes: [There was] silence, and I heard a voice, [saying],

American Standard Version

Jo 4

Assim como leões que não podem caçar, eles morrem de fome, e os seus filhos se espalham.
´Veio a mim de mansinho uma mensagem, em voz tão baixa, que mal pude ouvir.
À noite, quando as pessoas dormem um sono pesado, eu tive um pesadelo que me deixou agitado.
O terror tomou conta de mim, e o meu corpo inteiro começou a tremer.
Um sopro passou pelo meu rosto, e eu fiquei todo arrepiado.
16
Alguém estava ali; olhei bem, mas não pude ver a sua forma. Houve silêncio, e depois ouvi uma voz, que disse:
´Será que alguém pode ser correto diante de Deus? Será que alguém pode ser puro aos olhos do seu Criador?
Deus não confia nem nos seus servidores celestiais e até nos seus anjos ele encontra defeitos.
Então você pensa que ele vai confiar nos seres humanos, que são feitos de barro, que foram criados do pó e que podem ser esmagados como uma traça?
Podemos estar vivos de manhã, mas de tarde morremos para sempre, e ninguém se importa.
A nossa vida se acaba como cai uma barraca, e morremos sem termos alcançado a sabedoria.`