Jo 4:5

Mas agora que chegou a sua vez de sofrer, como é que você perde a paciência e a coragem?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas agora, em chegando a tua vez, tu te enfadas; sendo tu atingido, te perturbas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas agora a ti te vem, e te enfadas; e, tocando-te a ti, te perturbas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas agora a ti te vem, e te enfadas; e, tocando-te a ti, te perturbas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas agora, quando chega a sua vez, você perde a paciência; ao ser atingido, você fica apavorado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas agora que se vê em dificuldade, você se desanima; quando você é atingido, fica prostrado.

Nova Versão Internacional

Mas agora, quando vem a aflição, você desanima; quando é atingido por ela, entra em pânico.

Nova Versão Transformadora

Mas agora a ti te vem, e te enfádas: e tocando-te, te perturbas.

1848 - Almeida Antiga

Mas agora que se trata de ti, te enfadas; e, tocando-te a ti, te desanimas.

Almeida Recebida

Contudo, agora chegou a tua vez de estar em dificuldade, tu te perturbas e, ao seres provado, te desanimas.

King James Atualizada

But now it has come on you and it is a weariness to you; you are touched by it and your mind is troubled.

Basic English Bible

But now trouble comes to you, and you are discouraged; it strikes you, and you are dismayed.

New International Version

But now it is come unto thee, and thou faintest; It toucheth thee, and thou art troubled.

American Standard Version

Jo 4

Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
´Jó, será que você ficará ofendido se eu falar? Mas quem é que pode ficar calado?
Você ensinou muita gente e deu forças a muitas pessoas desanimadas.
Quando alguém tropeçava, cansado e fraco, as suas palavras o animavam a ficar de pé.
05
Mas agora que chegou a sua vez de sofrer, como é que você perde a paciência e a coragem?
O seu temor a Deus não lhe dá confiança? A sua vida correta não o enche de esperança?
Você lembra de alguma pessoa inocente que tenha caído na desgraça ou de alguma pessoa honesta que tenha sido destruída?
Tenho notado que os que aram campos de maldade e plantam sementes de desgraça só colhem maldade e desgraça.
Como uma tempestade, Deus os destrói na sua ira.
Eles rugem como um leão feroz, mas Deus os faz calar e lhes quebra os dentes.