Que todo o meu ser louve o Senhor, e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Bendiga, minha alma, o Senhor, e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
Nova Versão Internacional
Todo o meu ser louve o Senhor; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
Nova Versão Transformadora
Louva, alma minha, a Jehovah: e não te esqueças de nenhuns de seus beneficios.
1848 - Almeida Antiga
Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
Almeida Recebida
Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios!
King James Atualizada
Give praise to the Lord, O my soul; let not all his blessings go from your memory.
Basic English Bible
Praise the Lord, my soul, and forget not all his benefits -
New International Version
Bless Jehovah, O my soul, And forget not all his benefits:
American Standard Version
Comentários