E as pessoas dirão: ´De fato, os bons são recompensados. Realmente existe um Deus que julga o mundo.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, se dirá: Na verdade, há recompensa para o justo; há um Deus, com efeito, que julga na terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então dirá o homem: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, dirá o homem: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então se dirá: ´Na verdade, há recompensa para os justos; de fato há um Deus que julga na terra.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então os homens comentarão: "De fato os justos têm a sua recompensa; com certeza há um Deus que faz justiça na terra".
Nova Versão Internacional
Então, por fim, alguém dirá: ´De fato, há recompensa para o justo; com certeza há um Deus que faz justiça na terra`.
Nova Versão Transformadora
Então dirá o homem; de veras ha fructo para o justo: de veras ha hum Deos, que julga na terra.
1848 - Almeida Antiga
Então dirão os homens: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.
Almeida Recebida
Compreenderão e proclamarão, então, os homens: ´Verdadeiramente há recompensa para o justo; sim, Deus existe! Ele faz justiça sobre toda a terra!"
King James Atualizada
So that men will say, Truly there is a reward for righteousness; truly there is a God who is judge on the earth.
Basic English Bible
Then people will say, "Surely the righteous still are rewarded; surely there is a God who judges the earth."
New International Version
So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth.
American Standard Version
Comentários