Exodo 16:5

No sexto dia deverão juntar e preparar o dobro do que costumam juntar nos outros dias.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dar-se-á que, ao sexto dia, prepararão o que colherem; e será o dobro do que colhem cada dia.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E acontecerá, ao sexto dia, que prepararão o que colherem: e será o dobro do que colhem cada dia.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E acontecerá, ao sexto dia, que prepararão o que colherem; e será o dobro do que colhem cada dia.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

No sexto dia prepararão o que recolherem, e será o dobro do que recolhem nos outros dias.

2017 - Nova Almeida Aualizada

No sexto dia trarão para ser preparado o dobro do que recolhem nos outros dias".

Nova Versão Internacional

No sexto dia, quando recolherem o alimento e o prepararem, haverá o dobro do normal`.

Nova Versão Transformadora

E acontecerá ao seisto dia, que aparelhem o que colhérão: será pois dobrado sobre o que colhem cada dia.

1848 - Almeida Antiga

Mas ao sexto dia prepararão o que colherem; e será o dobro do que colhem cada dia.

Almeida Recebida

Porém, no sexto dia, trarão para serem preparados dois tantos do que recolheram nos outros dias!`

King James Atualizada

And on the sixth day they are to make ready what they get in, and it will be twice as much as they get on the other days.

Basic English Bible

On the sixth day they are to prepare what they bring in, and that is to be twice as much as they gather on the other days."

New International Version

And it shall come to pass on the sixth day, that they shall prepare that which they bring in, and it shall be twice as much as they gather daily.

American Standard Version

Exodo 16

O povo de Israel saiu de Elim e foi para o deserto de Sim, que fica entre Elim e o monte Sinai. Chegaram ali no dia quinze do segundo mês depois da sua saída do Egito.
Ali, no deserto, todos eles começaram a reclamar contra Moisés e Arão,
dizendo assim: - Teria sido melhor que o Senhor tivesse nos matado no Egito! Lá, nós podíamos pelo menos nos sentar e comer carne e outras comidas à vontade. Vocês nos trouxeram para este deserto a fim de matar de fome toda esta multidão.
O Senhor Deus disse a Moisés: - Agora eu vou fazer chover do céu pão para vocês. E o povo deverá sair, e cada um deverá juntar uma porção que dê para um dia. Assim eu os porei à prova para saber se eles vão obedecer às minhas ordens.
05
No sexto dia deverão juntar e preparar o dobro do que costumam juntar nos outros dias.
Então Moisés e Arão disseram ao povo: - Hoje à tarde vocês ficarão sabendo que foi o Senhor Deus quem os tirou do Egito.
Amanhã de manhã vocês verão a glória do Senhor, pois o Senhor ouviu as reclamações de vocês contra ele. Foi contra ele, e não contra nós, que vocês reclamaram; pois, afinal de contas, quem somos nós?
E Moisés continuou: - É Deus, o Senhor, quem vai lhes dar carne para comerem de tarde e pão à vontade de manhã, pois o Senhor ouviu vocês reclamando contra ele. As suas reclamações são contra ele e não contra nós; pois, afinal de contas, quem somos nós?
Aí Moisés disse a Arão: - Diga a todo o povo que venha e fique diante de Deus, o Senhor, pois ele ouviu as reclamações deles.
Enquanto Arão estava falando a todo o povo, eles olharam para o deserto, e, de repente, a glória do Senhor apareceu numa nuvem.