Deus não matou esses líderes de Israel; eles viram a Deus e depois comeram e beberam juntos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele não estendeu a mão sobre os escolhidos dos filhos de Israel; porém eles viram a Deus, e comeram, e beberam.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porém ele não estendeu a sua mão sobre os escolhidos dos filhos de Israel; mas viram a Deus, e comeram e beberam.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém ele não estendeu a sua mão sobre os escolhidos dos filhos de Israel; mas viram a Deus, e comeram, e beberam.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Deus não estendeu a mão contra os escolhidos dos filhos de Israel; eles viram Deus, comeram e beberam.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deus, porém, não estendeu a mão para punir esses líderes do povo de Israel; eles viram a Deus, e depois comeram e beberam.
Nova Versão Internacional
E, embora esses nobres de Israel tenham visto Deus, ele não os destruiu, e eles participaram de uma refeição na presença dele.
Nova Versão Transformadora
Porem não estendeo sua mão sobre os separados dos filhos de Israel: e virão a Deos, e comerão, e beberão.
1848 - Almeida Antiga
Deus, porém, não estendeu a sua mão contra os nobres dos filhos de Israel; eles viram a Deus, e comeram e beberam.
Almeida Recebida
Deus, entretanto, não estendeu a mão para punir esses notáveis líderes dos filhos de Israel. Eles puderam ver a glória de Deus e depois comeram e beberam.
King James Atualizada
And he put not his hand on the chiefs of the children of Israel: they saw God, and took food and drink.
Basic English Bible
But God did not raise his hand against these leaders of the Israelites; they saw God, and they ate and drank.
New International Version
And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: and they beheld God, and did eat and drink.
American Standard Version
Comentários