Jeremias 13:6

Algum tempo depois, o Senhor me disse que voltasse ao rio e apanhasse o calção que ele me havia mandado esconder ali.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Passados muitos dias, disse-me o Senhor: Dispõe-te, vai ao Eufrates e toma o cinto que te ordenei escondesses ali.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Sucedeu pois, ao cabo de muitos dias, que me disse o Senhor: Levanta-te, vai ao Eufrates, e toma dali o cinto que te ordenei que escondesses ali.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Sucedeu, pois, ao cabo de muitos dias, que me disse o Senhor: Levanta-te, vai ao Eufrates e toma dali o cinto que te ordenei que escondesses ali.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Passados muitos dias, o Senhor me disse: - Levante-se, vá até o rio Eufrates e pegue o cinto que eu lhe ordenei que escondesse ali.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois de muitos dias, o Senhor me disse: "Vá agora a Perate e pegue o cinto que lhe ordenei que escondesse ali".

Nova Versão Internacional

Depois de muito tempo, o Senhor me disse: ´Volte ao rio Eufrates e pegue o cinto que eu lhe disse que escondesse ali`.

Nova Versão Transformadora

Succedeo pois a cabo de muitos dias, que disse me Jehovah: levanta-te, vai-te ao Euphrátes, e toma d`ali o cinto, que te mandei esconder ali.

1848 - Almeida Antiga

E passados muitos dias, me disse o Senhor: Levanta-te, vai ao Eufrates, e toma dali o cinto que te ordenei que escondesses ali.

Almeida Recebida

E, passados muitos dias, me ordenou Yahweh: ´Dispõe-te! Vai ao Eufrates e pega o cinto que te mandei esconder ali!`

King James Atualizada

Then after a long time, the Lord said to me, Up! go to Parah and get the band which I gave you orders to put there.

Basic English Bible

Many days later the Lord said to me, "Go now to Perath and get the belt I told you to hide there."

New International Version

And it came to pass after many days, that Jehovah said unto me, Arise, go to the Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.

American Standard Version

Jeremias 13

O Senhor Deus me mandou comprar uma roupa de baixo, isto é, um calção novo, e vesti-lo. Mas disse que eu não o lavasse antes.
Eu fiz o que o Senhor mandou: comprei o calção e vesti.
Aí o Senhor falou comigo outra vez. Ele disse:
- Vá até o rio Eufrates e esconda o calção num buraco na rocha.
Eu fui e o escondi perto do rio Eufrates, como o Senhor havia mandado.
06
Algum tempo depois, o Senhor me disse que voltasse ao rio e apanhasse o calção que ele me havia mandado esconder ali.
Voltei lá, procurei e achei o lugar onde o havia escondido. Mas o calção tinha apodrecido e não prestava mais.
Então o Senhor me falou de novo. Ele disse:
- É assim que eu vou destruir o orgulho do povo de Judá e o grande orgulho de Jerusalém.
Esse povo mau não quer ouvir o que eu digo e sempre foi teimoso. Eles adoram e seguem outros deuses. Por isso, vão ficar como essa roupa, que não presta mais para nada.
E, assim como o calção fica bem justo na cintura, eu gostaria que todo o povo de Israel e de Judá ficasse bem perto de mim. Eu queria que eles fossem o meu povo para darem louvor e glória ao meu nome; mas eles não quiseram me obedecer.