Oseias 9:17

O meu Deus rejeitará o seu povo porque eles não lhe obedecem. E eles andarão sem rumo entre as outras nações.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O meu Deus os rejeitará, porque não o ouvem; e andarão errantes entre as nações.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O meu Deus os rejeitará, porque não o ouvem, e vagabundos andarão entre as nações.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O meu Deus os rejeitará, porque não o ouvem; e desocupados andarão entre as nações.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O meu Deus os rejeitará, porque não lhe dão ouvidos; e andarão sem rumo entre as nações.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Meu Deus os rejeitará porque não lhe deram ouvidos; serão peregrinos entre as nações.

Nova Versão Internacional

Meu Deus rejeitará os israelitas, pois não lhe obedecem. Andarão sem rumo, errantes entre as nações.

Nova Versão Transformadora

Meu Deos os regeitará, porque não o ouvem: e vagabundos andarão entre as gentes.

1848 - Almeida Antiga

O meu Deus os rejeitará, porque não o ouviram; e errantes andarão entre as nações.

Almeida Recebida

Eis que meu Elohim, Deus, os rejeitará porque não lhe deram ouvidos; caminharão, pois, errantes e sem rumo entre as nações pagãs!

King James Atualizada

My God will give them up because they did not give ear to him; they will be wandering among the nations.

Basic English Bible

My God will reject them because they have not obeyed him; they will be wanderers among the nations.

New International Version

My God will cast them away, because they did not hearken unto him; and they shall be wanderers among the nations.

American Standard Version

Oseias 9

Ainda que criem filhos, eu os levarei embora; não deixarei nem um só. Ai desse povo quando eu me afastar dele!
Eu via Israel como se fosse a cidade de Tiro, plantada num lugar agradável; mas Israel levará os seus filhos para serem mortos.
Ó Senhor Deus, o que é que vais fazer com este povo? Faze com que as mulheres não possam ter filhos! E, se tiverem, seca o seu leite, para que não possam dar de mamar!
O Senhor Deus diz: - Toda a maldade do povo de Israel começou na cidade de Gilgal, e foi ali que comecei a odiá-los. E, por causa dos seus pecados, eu os expulsarei da minha terra. Daqui em diante, não os amarei mais. Todos os seus chefes se revoltaram contra mim.
Israel está ferido; é como uma árvore que não dá frutas porque as suas raízes secaram. Mesmo que nasçam crianças, eu matarei esses filhos tão queridos.
17
O meu Deus rejeitará o seu povo porque eles não lhe obedecem. E eles andarão sem rumo entre as outras nações.