Se o homem oferecer em sacrifício a Deus um carneiro ou um cabrito, o animal deverá ser um macho sem defeito.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se sua oferta consistir em animal pequeno, cordeiro ou cabrito oferecido em holocausto, então oferecerá um macho sem defeito.
King James Atualizada
E se a sua oferta for de gado miúdo, de ovelhas ou de cabras, para holocausto, oferecerá macho sem mancha,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
"'If the offering is a burnt offering from the flock, from either the sheep or the goats, you are to offer a male without defect.
New International Version
"Se a oferta for um holocausto do rebanho, quer de cordeiros quer de cabritos, oferecerá um macho sem defeito.
Nova Versão Internacional
- Se a oferta for de gado miúdo, de carneiros ou de cabritos, para holocausto, trará um macho sem defeito.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E se sua offerta for de gado miudo, de ovelhas ou de cabras para holocausto; offerecerá macho inteiro.
1848 - Almeida Antiga
Se a sua oferta for de gado miúdo, de carneiros ou de cabritos, para holocausto, trará macho sem defeito.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And if his oblation be of the flock, of the sheep, or of the goats, for a burnt-offering; he shall offer it a male without blemish.
American Standard Version
And if his offering is of the flock, a burned offering of sheep or goats, let him give a male without a mark.
Basic English Bible
E, se a sua oferta for de gado miúdo, de ovelhas ou de cabras, para holocausto, oferecerá macho sem mancha,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se a sua oferta for holocausto de gado miúdo, seja das ovelhas seja das cabras, oferecerá ele um macho sem defeito,
Almeida Recebida
´Se o animal que apresentar como holocausto for um carneiro ou um cabrito, deverá ser um macho sem defeito.
Nova Versão Transformadora
Comentários