Levitico 20:23

Não imitem os costumes dos povos que eu vou expulsar dali, conforme vocês forem tomando posse da terra. Eu fiquei aborrecido com eles por causa das coisas imorais que faziam.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não andeis nos costumes da gente que eu lanço de diante de vós, porque fizeram todas estas coisas; por isso, me aborreci deles.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E não andeis nos estatutos da gente que eu lanço fora diante da vossa face, porque fizeram todas estas cousas: portanto fui enfadado deles.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E não andeis nos estatutos da gente que eu lanço fora de diante da vossa face, porque fizeram todas estas coisas; portanto, fui enfadado deles.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não andem nos costumes dos povos que eu vou expulsar de diante de vocês, porque fizeram todas estas coisas; por isso, me aborreci deles.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Não sigam os costumes dos povos que vou expulsar de diante de vocês. Por terem feito todas essas coisas, causam-me repugnância.

Nova Versão Internacional

Não vivam de acordo com os costumes dos povos que expulsarei de diante de vocês. Eu os detesto porque praticam essas coisas vergonhosas.

Nova Versão Transformadora

E não andeis em os estatutos da gente, que eu lanço fora diante de vossa face; porque fizerão todas estas cousas: portanto me enfadei delles.

1848 - Almeida Antiga

E não andareis nos costumes dos povos que eu expulso de diante de vós; porque eles fizeram todas estas coisas, e eu os abominei.

Almeida Recebida

Não seguireis os estatutos das nações que Eu expulso de diante de vós, pois elas se acostumaram a fazer tudo o que é contra minha vontade e, por isso, me aborreci totalmente delas.

King James Atualizada

And do not keep the rules of the nations which I am driving out before you; for they did all these things, and for that reason my soul was turned against them.

Basic English Bible

You must not live according to the customs of the nations I am going to drive out before you. Because they did all these things, I abhorred them.

New International Version

And ye shall not walk in the customs of the nation, which I cast out before you: for they did all these things, and therefore I abhorred them.

American Standard Version

Levitico 20

Se um homem tiver relações com uma mulher durante a menstruação, os dois deverão ser expulsos do meio do povo. Os dois ficaram impuros , pois quebraram as leis da pureza a respeito da menstruação.
Se um homem tiver relações com a tia, os dois merecem castigo, pois são parentes.
E o homem que tiver relações com a tia envergonha o tio. O homem e a tia merecem castigo; eles nunca terão filhos.
Se um homem tiver relações com a cunhada, ele envergonha o irmão. É uma imoralidade, e os dois morrerão sem terem filhos.
- Obedeçam às minhas leis e aos meus mandamentos a fim de que a terra para onde eu os estou levando, a terra que vai ser de vocês, não os expulse.
23
Não imitem os costumes dos povos que eu vou expulsar dali, conforme vocês forem tomando posse da terra. Eu fiquei aborrecido com eles por causa das coisas imorais que faziam.
Mas já prometi que vou dar aquela terra a vocês, e vocês possuirão uma terra boa e rica. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês; eu os separei dos outros povos.
Portanto, façam diferença entre animais e aves puros e impuros. Sou eu quem decide se um animal, ou uma ave, ou um animal que se arrasta pelo chão é impuro ou não; e eu proibi que vocês comessem qualquer coisa impura, para que também não ficassem impuros.
Sejam santos , pois eu, o Senhor, sou santo. E eu os separei dos outros povos para que vocês sejam somente meus.
- Qualquer homem ou mulher que invocar os espíritos dos mortos ou praticar feitiçarias deverá ser morto a pedradas. Essa pessoa será responsável pela sua própria morte.