O povo de Deus, vitorioso, subirá o monte Sião e dali governará o povo de Edom. E o Senhor será o Rei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Salvadores hão de subir ao monte Sião, para julgarem o monte de Esaú; e o reino será do Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E levantar-se-ão salvadores no monte Sião, para julgarem a montanha de Esaú; e o reino será do Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E levantar-se-ão salvadores no monte Sião, para julgarem a montanha de Esaú; e o reino será do Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Salvadores hão de subir ao monte Sião, para julgarem o monte de Esaú; e o reino será do Senhor.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os vencedores subirão ao monte Sião para governar a montanha de Esaú. E o reino será do SENHOR.
Nova Versão Internacional
Os que foram resgatados subirão ao monte Sião, em Jerusalém, para governar sobre os montes de Edom; e o reino será do Senhor.`
Nova Versão Transformadora
E levantar-se-hão Salvadores no monte de Sião, para julgarem a montanha de Esau: e o reino será de Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Subirão salvadores ao monte de Sião para julgarem o monte de Esaú; e o reino será do Senhor.
Almeida Recebida
O povo de Deus, vitorioso, haverá de subir o monte Tsión, Sião, e governarão a montanha de Esaú. E Yahweh será o Rei!
King James Atualizada
And those who have been kept safe will come up from Mount Zion to be judges of the mountain of Esau; and the kingdom will be the Lord's.
Basic English Bible
Deliverers will go up on
Or [from] Mount Zion to govern the mountains of Esau. And the kingdom will be the Lord's.New International Version
And saviours shall come up on mount Zion to judge the mount of Esau; and the kingdom shall be Jehovah's.
American Standard Version
Comentários