Atos 8:34

O funcionário perguntou a Filipe: - Por favor, me explique uma coisa! De quem é que o profeta está falando isso? É dele mesmo ou de outro?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, o eunuco disse a Filipe: Peço-te que me expliques a quem se refere o profeta. Fala de si mesmo ou de algum outro?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, respondendo o eunuco a Filipe, disse: Rogo-te, de quem diz isto o profeta? De si mesmo, ou dalgum outro?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, respondendo o eunuco a Filipe, disse: Rogo-te, de quem diz isto o profeta? De si mesmo ou de algum outro?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então o eunuco disse a Filipe: - Peço que você me explique a quem se refere o profeta. Fala de si mesmo ou de outra pessoa?

2017 - Nova Almeida Aualizada

O eunuco perguntou a Filipe: "Diga-me, por favor: de quem o profeta está falando? De si próprio ou de outro? "

Nova Versão Internacional

O eunuco perguntou a Filipe: ´Diga-me, o profeta estava falando de si mesmo ou de outro?`.

Nova Versão Transformadora

E respondendo o Eunucho a Philippe, disse: Rogo-te, de quem diz isto o Propheta? de si mesmo, ou de outro alguem?

1848 - Almeida Antiga

Respondendo o eunuco a Filipe, disse: Rogo-te, de quem diz isto o profeta? De si mesmo, ou de algum outro?

Almeida Recebida

Então, o eunuco indagou a Filipe: ´Por favor, peço-te que me esclareças sobre quem o profeta está falando? De si mesmo ou fala de algum outro?`

King James Atualizada

And the Ethiopian said to Philip, About whom are these words said by the prophet? about himself, or some other?

Basic English Bible

The eunuch asked Philip, "Tell me, please, who is the prophet talking about, himself or someone else?"

New International Version

And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other?

American Standard Version

Atos 8

Então o Espírito Santo disse a Filipe: - Chegue perto dessa carruagem e acompanhe-a.
Filipe correu para perto da carruagem e ouviu o funcionário lendo o livro do profeta Isaías. Aí perguntou: - O senhor entende o que está lendo?
- Como posso entender se ninguém me explica? - respondeu o funcionário. Então convidou Filipe para subir e sentar-se com ele na carruagem.
A parte das Escrituras Sagradas que o funcionário estava lendo era esta: ´Ele era como um cordeiro que é levado para ser morto; era como uma ovelha que fica muda quando cortam a sua lã. Ele não disse nada.
Foi humilhado, e foram injustos com ele. Ninguém poderá falar a respeito de descendentes dele, já que a sua vida na terra chegou ao fim.`
34
O funcionário perguntou a Filipe: - Por favor, me explique uma coisa! De quem é que o profeta está falando isso? É dele mesmo ou de outro?
Então, começando com aquela parte das Escrituras, Filipe anunciou ao funcionário a boa notícia a respeito de Jesus.
Enquanto estavam viajando, chegaram a um lugar onde havia água. Então o funcionário disse: - Veja! Aqui tem água. Será que eu não posso ser batizado?
[Filipe respondeu: - Se o senhor crê de todo o coração, é claro que pode. E o funcionário disse: - Sim, eu creio que Jesus Cristo é o Filho de Deus.]
Ele mandou parar a carruagem, os dois entraram na água, e Filipe o batizou ali.
Quando eles estavam saindo da água, o Espírito do Senhor levou Filipe embora. O funcionário não viu mais Filipe, porém continuou a sua viagem, cheio de alegria.