Hebreus 1:9

Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Amaste a justiça e aborreceste a iniquidade; por isso Deus, o teu Deus te ungiu, com óleo de alegria mais do que a teus companheiros.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Amaste a justiça e aborreceste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".

Nova Versão Internacional

Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro`.

Nova Versão Transformadora

Amaste a justiça, e aborreceste a iniquidade: Porisso, ô Deos, teu Deos te ungio com oleo de alegria mais do que a teus companheiros.

1848 - Almeida Antiga

Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;

Almeida Recebida

Amas o direito e odeias a iniquidade; por esse motivo, Deus, o teu Deus, te escolheu e ungiu com óleo de alegria, como a nenhum dos teus companheiros`.

King James Atualizada

You have been a lover of righteousness and a hater of evil; and so God, your God, has put the oil of joy on your head more than on the heads of those who are with you.

Basic English Bible

You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy."

New International Version

Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.

American Standard Version

Hebreus 1

Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: ´Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.` E também não disse a respeito de nenhum anjo: ´Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.`
Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: ´Que todos os anjos de Deus o adorem.`
A respeito dos anjos Deus disse: ´Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.`
Mas a respeito do Filho ele disse: ´O teu Reino, ó Deus, vai durar para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
09
Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.`
E as Escrituras também dizem: ´Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.`
Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: ´Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.`
Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.