seguia até Bete-Hogla e passava ao norte de Bete-Arabá. Daí subia até a pedra de Boã (Boã era filho de Rúben).
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
limite que sobe até Bete-Hogla e passa do norte a Bete-Arabá, subindo até à pedra de Boã, filho de Rúben,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E este termo subirá até Bete-Hoglá, e passará do norte a Bete-Arabá, e este termo subirá até à pedra de Boã, filho de Rúben.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E este termo subirá até Bete-Hogla, e passará do norte a Bete-Arabá, e este termo subirá até à pedra de Boã, filho de Rúben.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
limite que sobe até Bete-Hogla e passa do norte a Bete-Arabá, subindo até a pedra de Boã, filho de Rúben,
2017 - Nova Almeida Aualizada
subia até Bete-Hogla e passava ao norte de Bete-Arabá, até a Pedra de Boã, filho de Rúben.
Nova Versão Internacional
subia dali para Bete-Hogla e continuava ao norte de Bete-Arabá, até a Pedra de Boã (Boã era filho de Rúben).
Nova Versão Transformadora
E este termo subirá até Beth-Hogla, e passará do Norte a Beth-Araba; e este termo subirá até á pedra de Bohan, filho de Ruben.
1848 - Almeida Antiga
sobe até Bete-Hogla, passa ao norte de Bete-Arabá, e sobe até a pedra de Boã, filho de Rúben;
Almeida Recebida
A fronteira subia a Bete-Hogla, passava ao norte de Bete-Arabá, até a Pedra de Bohan ben Ruben, Boã filho de Rúben.
King James Atualizada
Then the line goes up to Beth-hoglah, past the north of Beth-arabah, and up to the stone of Bohan, the son of Reuben;
Basic English Bible
went up to Beth Hoglah and continued north of Beth Arabah to the Stone of Bohan son of Reuben.
New International Version
and the border went up to Beth-hoglah, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben;
American Standard Version
Comentários